王尔德英文语录
王尔德英文语录 无论是在学校还是在社会中,大家都不可避免地会接触并使用语录吧,语录具有引起共鸣的、发人深省的教育意义。那么你所知道的语录都是什么样子的?下面是小编为大家收集的王尔德英文语录,仅供参下面是小编为大家整理的王尔德英文语录,供大家参考。
王尔德英文语录
无论是在学校还是在社会中,大家都不可避免地会接触并使用语录吧,语录具有引起共鸣的、发人深省的教育意义。那么你所知道的语录都是什么样子的?下面是小编为大家收集的王尔德英文语录,仅供参考,欢迎大家阅读。
王尔德英文语录1
1、When one is in love, one always begins by deceiveing one’s self, and one always ends by deceiving others. That is what would calls a romance.
爱,始于自我欺骗,终于欺骗他人。这就是所谓的浪漫。
2、The very essence of romance is uncertainty.
浪漫的精髓就在于它充满种种可能。
3、Man is a rational animal who always loses his temper when he is called upon to act in accordance with the dictates of reason.
人是理性动物,但当他被要求按照理性的要求行动时,可又要发脾气了。
4、My wallpaper and I are fighting a duel to the death. One or other of us has to go.
我和我的墙纸即将展开生死决斗,所以我们中的一个必须得走。
5、No man is rich enough to buy back his own past.
没有人富有到可以赎回自己的过去。
6、The truth is rarely pure and never simple.
真相很少纯粹,也决不简单。
7、To love oneself is the beginning of a lifelong romance.
爱自己是终身浪漫的开始。
8、We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.
我们都生活在阴沟里,但仍有人仰望星空。
9、Most people discover when it is too late that the only things one never regrets are one’s mistakes.
大多数人发现他们从未后悔的事情只是他们的错误,但发现时已经太晚了。
10、What is the chief cause of divorce? Marriage.
什么是离婚的主要原因?结婚。
11、When a love comes to an end, weaklings cry, efficient ones instantly find another love and wise already had one in reserve.
当爱情走到尽头,软弱者哭个不停,有效率的马上去寻找下一个目标,而聪明的早就预备了下一个。
12、No great artist ever sees things as they really are. If he did he would cease to be an artist.
伟大的艺术家所看到的,从来都不是世界的本来面目。一旦他看透了,他就不再是艺术家。
13、I represent to you all the sins you have never had the courage to commit.
我给你们讲述的是所有你们没勇气去犯的罪孽。
14、One can always be kind to people one cares nothing about.
一个人总是可以善待他毫不在意的人。
15、We Irish are too poetical to be poets; we are a nation of brilliant failures, but we are the greatest talkers since the Greeks.
我们爱尔兰人太诗意以至不能做诗人,我们的国家里充满才华横溢的失败者,可我们是自希腊人以来最伟大的说空话之人。
16、What seems to us as bitter trials are often blessings in disguise
看似痛苦的试炼的往往是伪装的祝福。
17、The advantage of the emotions is that they lead us astray.
情感的好处就是让我们误入歧途。
18、Over the piano was printed a notice: Please do not shoot the pianist. He is doing his best.
钢琴上贴着一条告示:请不要枪杀钢琴师,他已经尽力了。
19、The heart was made to be broken.
心是用来碎的。
20、The public is wonderfully tolerant. It forgives everything except genius.
公众惊人地宽容。他们可以原谅一切,除了天才。
21、Religions die when they are proved to be true. Science is the record of dead religions.
宗教一旦被证明是正确时就会消亡。科学便是已消亡宗教的记录。
22、Why was I born with such contemporaries
为什么我会和这样同时代的人一块出生呢?
23、A poet can survive everything but a misprint.
诗人可以从任何事件中存活,印刷错误除外。
24、Only the shallow know themselves.
只有浅薄的人才了解自己。
25、The only way to get rid of temptation is to yield to it… I can resist everything but temptation.
摆脱诱惑的唯一方式是臣服于诱惑……我能抗拒一切,除了诱惑。
26、Discontent is the first step in the progress of a man or a nation
不满是个人或民族迈向进步的第一步。
27、I like to do all the talking myself. It saves time, and prevents arguments.
我喜欢自言自语,因为这样节约时间,而且不会有人跟我争论。
28、Quotation is a serviceable substitute for wit.
格言是智慧耐用的替代品。
29、A dreamer is one who can only find his way by moonlight, and his punishment is that he sees the dawn before the rest of the world.
梦想家只能在月光下找到前进的方向,他为此遭受的惩罚是比所有人提前看到曙光。
30、Every saint has a past and every sinner has a future.
每个圣人都有过去,每个罪人都有未来。
31、To live is the rarest thing in the world. Most people exist, that is all.
生活是世上最罕见的事情,大多数人只是存在,仅此而已。
32、I have nothing to declare except my genius.
除了我的天才,我没什么好申报的。
33、I like men who have a future and women who have a past
我喜欢有未来的男人和有过去的女人。
34、Pessimist: One who, when he has the choice of two evils, chooses both.
悲观主义者是这种人:当他可以从两种罪恶中选择时,他把两种都选了。
35、Society exists only as a mental concept; in the real world there are only individuals.
社会仅仅以一种精神概念而存在,真实世界中只有个体存在。
36、What is a cynic? A man who knows the price of everything and the value of nothing
一个愤世嫉俗的人知道所有东西的价格,却不知道任何东西的价值。
37、I like persons better than principles, and I like persons with no principles better than anything else in the world.
我喜欢人甚于原则,此外我还喜欢没原则的人甚于世界上的一切。
38、It is the confession, not the priest, that gives us absolution
给我们赦免的,是忏悔而不是牧师。
39、I don’t want to earn my living; I want to live.
我不想谋生;我想生活。
40、Moderation is a fatal thing. Nothing succeeds like excess.
适度是极其致命的事情。过度带来的成功是无可比拟的。
41、The only thing worse than being talked about is not being talked about.
世上只有一件事比被人议论更糟糕,那就是没有人议论你。
42、When the gods wish to punish us, they answer our prayers
当神想惩罚我们时,他们就回应我们的祈祷。
43、Life is never fair…And perhaps it is a good thing for most of us that it is not.
生活从来不是公*的……而且,或许对我们大多数人来说,这是件好事。
44、How can a woman be expected to be happy with a man who insists on treating her as if she were a perfectly normal human being.
女人如何能期望会从男人那里获得幸福,如果他坚持把她当作一个完全正常的人。
45、All charming people, I fancy, are spoiled. It is the secret of their attraction
我想所有迷人的人都是被溺爱的,这是他们吸引力来源的秘密。
46、Nothing is so aggravating than calmness.
没有比冷静更让人恼火的。
47、Popularity is the one insult I have never suffered.
声望是我从未经受的侮辱之一。
48、Ridicule is the tribute paid to the genius by the mediocrities.
奚落是庸才对天才的颂歌。
49、To do nothing at all is the most difficult thing in the world, the most difficult and the most intellectual
什么也不做是世上最难的事情,最困难并且最智慧。
50、A true friend stabs you in the front.
真朋友才会当面中伤你。
51、Ordinary riches can be stolen, real riches cannot. In your soul are infinitely precious things that cannot be taken from you.
*常的财宝会被偷走,而真正的财富则不会。你灵魂里无限珍贵的东西是无法被夺走的。
52、The well bred contradict other people. The wise contradict themselves.
教养良好的人处处和他人过不去,头脑聪明的人处处和自己过不去。
53、Hatred is blind, as well as love.
恨是盲目的,爱亦然。
54、Looking good and dressing well is a necessity. Having a purpose in life is not.
注意穿着打扮是必要的。而拥有生活目标却并非如此。
55、Always forgive your enemies – nothing annoys them so much.
永远宽恕你的敌人,没有什么能比这个更让他们恼怒的了。
56、Children begin by loving their parents; as they grow older they judge them; sometimes, they forgive them
孩子最初爱他们父母,等大一些他们评判父母;然后有些时候,他们原谅父母。
57、There are only two tragedies in life: one is not getting what one wants, and the other is getting it.
生活中只有两种悲剧:一个是没有得到我们想要的,另外一个是得到我们想要的。
58、A gentleman is one who never hurts anyone’s feelings unintentionally.
绅士就是从不无心伤害别人感觉的人。
59、Conversation about the weather is the last refuge of the unimaginative
谈论天气是无趣人类最后的避难所。
60、One’s real life is often the life that one does not lead.
真实生活就通常就是我们无法掌控的生活。
61、Wickedness is a myth invented by good people to account for the curious attractiveness of others
邪恶是善良的人们编造的谎言,用来解释其他人的特殊魅力。
62、Every great man nowadays has his disciples, and it is always Judas who writes the biography
现在每个伟人都有自己的信徒,而他们的传记总由叛徒来写。
63、The world has been made by fools that wise men should live in it.
愚人创造了这个世界,智者不得不活在其中。
64、Men marry because they are tired; women because they are curious; both are disappointed.
男人因疲倦而结婚,女人因好奇而结婚;最终他们都会失望。
65、The happiness of a married man depends on the people he has not married.
已婚者的`快乐来自那些他没有娶的人。
66、Twenty years of romance make a woman look like a ruin; but twenty years of marriage make her look like a public building.
20年的韵事使女人变成一片废墟,20年的婚姻使女人变成一座公共建筑。
67、When a woman marries again,it is because she detested her first husband.When a man marries again,it is because he adored his first wife.
女人再嫁是因为憎恶前夫,男人再娶是因为太爱前妻。
68、Men become old, but they never become good.
人们越长越老,但绝不会越变越好。
69、The evolution of man is slow. The injustice to man is great.
人类的进化很缓慢。他们遭受的不公待遇显而易见。
70、Rich bachelors should be heavily taxed. It is not fair that some men should be happier than others.
对富有的单身汉应该客以重税。让某些人比其他人更快乐是不公*的。
71、The advantage of the emotions is that they lead us astray, and the advantage of science is that it is not emotional.
情感的好处就是让我们引入歧途,而科学的好处是不感情用事。
72、I adore simple pleasures. They are the last refuge of the complex.
我敬佩简单的快乐,那是复杂的最后避难所。
73、Nothing can cure the soul but the senses, just as nothing can cure the senses but the soul.
除了感官,什么也不能治灵魂的创痛,同样,感官的饥渴也只有灵魂解除得了。
74、A good name, like good will, is got by many action and lost by one.
一个好的名声,就像好的意向一样,在很多个举动的形成,在一个举动中失去。
75、It is absurd to divide people in to good and bad. People are either charming or tedious.-Lady Windermere’s Fan, 1892, Act I
把人分成好的与坏的是荒谬的,人要么迷人,要么乏味。-《温夫人的扇子》
76、Women are meant to be loved, not to be understood.-The Sphinx Without a Secret
女人是用来被爱的,不是用来被理解的。-《没有秘密的斯芬克斯》
77、Life imitates art far more than art imitates Life.
艺术并非模仿生活,而是生活在模仿艺术。
78、Everyone is born king, and most people die in exile.
每个人生来都是君王,但大多数在流亡中死去。
79、When I was young , I used to think that money was the most important thing in life , now that I am old , I know it is.
我年青时以为金钱至上,而今年事已迈,发现果真如此。
80、Don’t be afraid of the past. If people tell you that it is irrevocable, don’t believe them.
不要惧怕过去。如果人们告诉你说过去的事情无可挽回,别相信他们。
81、An idea that is not dangerous is unworthy of being called an idea at all.
一个思想若称不上危险,那么它就不值得被称作思想。
82、Arguments are extremely vulgar, for everyone in good society holds exactly the same opinion.
争论是俗不可耐的,因为道德社会里每个人都持完全相同的观点。
83、Death and vulgarity are the only two facts in the nineteenth century that one cannot explain away.
死亡和庸俗是十九世纪仅有的无法用巧辩逃避的东西。
84、Patriotism is the virtue of the vicious.
爱国是恶人的美德。
85、Whenever people agree with me I always feel I must be wrong.
每次人们赞同我的时候,我都觉得自己一定错了。
86、I am not at all romantic. I am not old enough. I leave romance to my seniors.
我一点都不浪漫。我还不算太老。还是把浪漫留给比我老的人吧。
87、Wicked women bother one. Good women bore one. That is the only difference between them.
坏女人给我麻烦。好女人令我厌烦。这就是她们唯一的不同。
88、Experience is the name every one gives to their mistakes.
每个人犯了错误,都自称是经验。
89、And, after all, what is a fashion? From the artistic point of view, it is usually a form of ugliness so intolerable that we have to alter it every six months.Literary and Other Notes I, Woman’s World (November 1887)
时尚是一种让人难以忍受的丑陋,以至于我们不得不每六个月就更改一次。
90、A man’s face is his autobiography. A woman’s face is her work of fiction.
男人的面孔是他的自传,女人的面容是她的幻想作品。
91、There is only one real tragedy in a woman’s life. The fact that her past is always her lover, and her future invariably her husband.
女人的生活中只有一个真正的悲剧:她总在缅怀过去,却必须活在未来。
92、We teach people how to remember, we never teach them how to grow.
我们教给人们如何记忆,却从来不教他们如何成长。
93、Anybody can sympathise with the sufferings of a friend, but it requires a very fine nature to sympathise with a friend’s success.-The Soul of Man under Socialism (1881)
任何人都能对朋友的不幸感到同情,但要消受一个春风得意的朋友,则需要非常优良的天性。-《社会主义下人的灵魂》
94、If a woman can’t make her mistakes charming, she is only a female.-Lord Arthur Savile’s Crime
如果一个女人不能让她犯的错误变得迷人,她就只是一个雌性动物。-《亚瑟·萨维尔勋爵的罪行》
95、Most men and women are forced to perform parts for which they have no qualifications. Our Guildensterns play Hamlet for us, and our Hamlets have to jest like Prince Hal. The world is a stage, but the play is badly cast.-Lord Arthur Savile’s Crime
大多数男人和女人被强迫扮演他们没有能力扮演的角色。我们的吉尔登斯吞为我们演哈姆雷特,而我们的哈姆雷特必须像霍尔王子一样来说笑。这个世界是个舞台,但角色被分配得很糟糕。–《亚瑟·萨维尔勋爵的罪行》
96、A little sincerity is a dangerous thing, and a great deal of it is absolutely fatal.
不够真诚是危险的,太真诚则绝对是致命的。
97、A man can’t be too careful in the choice of his enemies.
一个人在选择他的敌人时,再小心也不为过。
98、All women become like their mothers. That is their tragedy. No man does. That’s his.
所有女人都会变得像她们的母亲一样,这是女人的悲剧。但没有男人变得像他们的父亲,这是男人的悲剧。
99、America is the only country that went from barbarism to decadence without civilization in between.
美国是唯一一个直接从野蛮进入颓废、中间没有经过文明阶段的社会。
100、Arguments are to be avoided; they are always vulgar and often convincing.
要避免争论,争论总是俗不可耐,而且常常令人信服。
101、As long as a woman can look ten years younger than her own daughter, she is perfectly satisfied.
只要一个女人看上去比她自己的女儿小十岁,她就一定会心满意足。
102、Bad artists always admire each other’s work.
糟糕的画家总是欣赏彼此的作品。
103、Between men and women there is no friendship possible. There is passion, enmity, worship, love, but no friendship.
男女之间不可能存在友谊,有的只是爱恨情仇。
104、Conscience and cowardice are really the same things.
良心和怯懦其实是一回事。
105、Dammit sir, it’s your duty to get married. You can’t be always living for pleasure.
该死,先生,结婚是你的职责,你不能总是逍遥快活。
106、Democracy means sim* the bludgeoning of the people by the people for the people.
民主就是指人民用人民的大头棒打击人民。
107、Don’t give a woman advice; one should never give a woman anything she can’t wear in the evening.
不要给女人忠告;决不要给女人任何她晚上不能穿戴的东西。
108、Education is an admirable thing, but it is well to remember from time to time that nothing that is worth knowing can be taught.
教育是一件可敬的事,但要时刻牢记,没有什么值得知道的事是教得会的。
109、I adore political parties. They are the only place left to us where people don’t talk politics.
我喜欢政治晚会,这是唯一人们不谈政治的地方。
110、I am not young enough to know everything.
我还没有年轻到什么都懂的地步。
111、I am so clever that sometimes I don’t understand a single word of what I’m saying.
我简直太聪明了,有时连我自己都不知道自己在说什么。
112、I have made an important discovery…that alcohol, taken in sufficient quantities, produces all the effects of intoxication.
我有一个重大发现——如果摄入足量酒精,就会产生各种陶醉的效果。
113、I like talking to a brick wall, it’s the only thing in the world that never contradicts me.
我喜欢对一堵墙说话,世界上只有它不会反驳我。
114、I love acting. It is so much more real than life.
我喜欢演戏。与人生相比,演戏更真实。
115、I often take exercise. Why only yesterday I had breakfast in bed.
我经常锻炼。只是昨天我是在床上吃的早饭。
116、I think that God, in creating Man, somewhat overestimated his ability.
我想,上帝在创造人类时高估了他的能力。
117、I was working on the proof of one of my poems all morning, and took out a comma. In the afternoon I put it back again.
我整个早上都在校对自己的一首诗,我去掉了一个逗号。下午我又把它加上去了。
118、Ignorance is like a delicate flower: touch it and the bloom is gone.
无知就像是一朵精致的花朵:摸一下,它就消失了。
119、It is a very sad thing that nowadays there is so little useless information.
这是一件很悲哀的事——如今几乎没有无用的信息。
120、It is better to be beautiful than to be good, but it is better to be good than to be ugly.
美丽要比善良好,善良要比难看强。
121、It is characteristic of all deep human problems that they are not to be approached without some humor and some bewilderment.
所有人类的重大问题都有一个共同点:没有点幽默和疯狂是没办法解决的。
122、It is only the intellectually lost who ever argue.
争论者损失的只是智力。
123、It is very easy to endure the difficulties of one’s enemies. It is the successes of one’s friends that are hard to bear.
来自敌人的困难可以忍,来自朋友的成功则无可忍。
124、Life is one fool thing after another whereas love is two fool things after each other.
人生就是一件蠢事追着另一件蠢事而来,而爱情则是两个蠢东西追来追去。
125、Like dear St Francis of Assisi I am wedded to Poverty: but in my case the marriage is not a success.
就像亲爱的圣芳济一样,我也和贫穷联姻,但我的婚姻并不成功。
126、Marriage is the triumph of imagination over intelligence. Second marriage is the triumph of hope over experience.
结婚是想象战胜了理智,再婚是希望战胜了经验。
127、Music makes one feel so romantic—at least it always gets on one’s nerves, which is the same thing nowadays.
音乐让人感觉非常浪漫,至少让人感觉不安,如今两者是一回事。
128、No woman should ever be quite accurate about her age. It looks so calculating.
没有女人应该对她的年龄十分准确。这显得有些精于算计。
129、One should never trust a woman who tells her real age. If she tells that, she’ll tell anything.
一个人决不应该相信说出自己真实年龄的女人。如果她把这都说出来了,那她什么都会说。
130、Tell the cook of this restaurant with my compliments that these are the very worst sandwiches in the whole world, and that when I ask for a watercress sandwich I do not mean a loaf with a field in the middle of it.
请转告我对这家饭店厨师的赞誉,这是全世界最糟糕的三明治了,还有,我点的是豆瓣菜三明治,我并不是要面包片中夹一块菜田。
131、The basis of optimism is sheer terror.
乐观的基础完全是恐惧。
132、The Book of Life begins with a man and a woman in a garden…It ends with Revelations.
《生命之书》始于一座花园里的一男一女……它最后以《启示录》告终。
133、The difference between journalism and literature is that journalism is unreadable and literature is not read.
报纸和文学的区别是,报纸没法读,而文学则没人读。
1
对于忠告,你所能做的,就是把它奉送给别人,忠告从来就不是给自己准备的。
135、The only way to get rid of a temptation is to yield to it.
摆脱诱惑的唯一方法是屈服于它。
136、The play was a great success, but the audience was a disaster.
演出相当成功,但观众则是一场灾难。
137、This suspense is terrible. I hope it will last.
悬念是可怕的。我希望它一直延续下去。
138、Time is a waste of money.
时间是一种对金钱的浪费。
139、Thirty five is a very attractive age; London society is full of women who have of their own free choice remained thirty-five for years.
三十五岁是一个非常有吸引力的年龄;伦敦社交圈内满是这样好多年一直保持三十五岁的女人,她们可以自由地挑来选去。
140、To lose one parent may be regarded as a misfortune; to lose both looks like carelessness.
失去一个父母可以看成是一种不幸;失去双亲看上去就像是一种粗心了。
141、When good Americans die they go to Paris. When bad Americans die they go to America.
当美国的好人死了,他们就去巴黎。当美国的坏蛋死了,他们就去美国。
142、All bad poetry springs from genuine feeling.
所有糟糕的诗歌都源于真情实感。自然化的作品其内涵是显而易见的,而显而易见的内涵并不艺术。
143、Women are never disarmed by compliments. Men always are. That is the difference between the sexes.
恭维话从来没有让女人缴械,但可以让男人缴械。这就是性别差异。
144、Women have a much better time than men in this world. There are far more things forbidden to them.
女人在世上的日子要比男人好过得多。她们有太多禁忌。
145、Women love men for their defects; if men have enough of them women will forgive them everything, even their gigantic intellects.
女人因为男人的缺点而爱男人;如果男人的缺点足够多,女人什么事都可以原谅他们,哪怕是他们的智力。
146、Women represent the triumph of matter over mind, just as men represent the triumph of mind over morals.
女人代表着物质战胜了理智,正如男人代表着理智战胜了道德。
147、A man who does not think for himself does not think at all.
一个人倘若不为自己思考,那就从未思考过。
148、Young men want to be faithful, and are not; old men want to be faithless, and cannot.
年轻人想有信仰,但他们却没有;老年人不想有信仰,但却办不到。
149、Ambition is the last refuge of the failure.
雄心壮志是失败最后的避难所。
150、An excellent man; he has no enemies; and none of his friends like him.
一个极其优秀的人。他没有敌人,而他的朋友也没有一个喜欢他的。
王尔德英文语录2
1、The only difference between a caprice and a life-long passion is that the caprice lasts a little longer.
逢场作戏和终身不渝之间的区别只在于逢场作戏稍微长一些。
2、When one is in love, one always begins by deceiveing one"s self, and one always ends by deceiving others. That is what would calls a romance.
爱,始于自我欺骗,终于欺骗他人。这就是所谓的浪漫。 ——恋爱总是以自欺开始,以欺人结束。
3、The very essence of romance is uncertainty.
浪漫的精髓就在于它充满种种可能。
4、Man is a rational animal who always loses his temper when he is called upon to act in accordance with the dictates of reason.
人是理性动物,但当他被要求按照理性的要求行动时,可又要发脾气了。
5、My wallpaper and I are fighting a duel to the death. One or other of us has to go.
墙纸越来越破,而我越来越老,两者之间总有一个要先消失。——1900年11月30日,于左岸旅店,他的遗言。
6、No man is rich enough to buy back his own past.
-An Ideal Husband (1895)
没有人富有到可以赎回自己的过去。
--改编自《理想的丈夫》
7、The truth is rarely pure and never simple.
-The Importance of Being Earnest (1895)
真相很少纯粹,也决不简单。
——《不可儿嬉》
8、To love oneself is the beginning of a lifelong romance. 爱自己是终身浪漫的开始。
——爱自己就是开始延续一生的罗曼史。
9、We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. 我们都生活在阴沟里,但仍有人仰望星空。
10、Most people discover when it is too late that the only things one never regrets are one"s mistakes.
大多数人发现他们从未后悔的事情只是他们的错误,但发现时已经太晚了。
11、What is the chief cause of divorce? Marriage.
什么是离婚的主要原因?结婚。
12、When a love comes to an end, weaklings cry, efficient ones instantly find another love and wise already had one in reserve.
当爱情走到尽头,软弱者哭个不停,有效率的马上去寻找下一个目标,而聪明的早就预备了下一个。
13、No great artist ever sees things as they really are. If he did he would cease to be an artist.
伟大的艺术家所看到的,从来都不是世界的本来面目。一旦他看透了,他就不再是艺术家。
14、I represent to you all the sins you have never had the courage to commit.
我给你们讲述的是所有你们没勇气去犯的罪孽。
15、One can always be kind to people one cares nothing about. 一个人总是可以善待他毫不在意的人。
16、We Irish are too poetical to be poets; we are a nation of brilliant failures, but we are the greatest talkers since the Greeks.
我们爱尔兰人太诗意以至不能做诗人,我们的国家里充满才华横溢的失败者,可我们是自希腊人以来最伟大的说空话之人。
17、What seems to us as bitter trials are often blessings in disguise 看似痛苦的试炼的往往是伪装的祝福。
18、The advantage of the emotions is that they lead us astray. 情感的好处就是让我们误入歧途。
19、Over the piano was printed a notice: Please do not shoot the pianist. He is doing his best.
Personal Impressions of America (Leadville) (1883)
钢琴上贴着一条告示:请不要枪杀钢琴师,他已经尽力了。
20、The heart was made to be broken.
心是用来碎的。
王尔德英文语录3
1. Conversation about the weather is the last refuge of the unimaginative
谈论天气是无趣人类最后的避难所。
2. I have nothing to declare except my genius.
除了我的天才,我没什么好申报的。
3. I am not at all romantic. I am not old enough. I leave romance to my seniors.
我一点都不浪漫。我还不算太老。还是把浪漫留给比我老的人吧。
4. We Irish are too poetical to be poets; we are a nation of brilliant failures, but we are the greatest talkers since the Greeks.
我们爱尔兰人太诗意以至不能做诗人,我们的国家里充满才华横溢的失败者,可我们是自希腊人以来最伟大的说空话之人。
5.有些作品很有耐性,长时间以为也没被人了解,原因是这些作品为一些还未有人提出的问题提供了答案。这些问题在答案出现了很久很久以后才出现。
6.艺术并非模仿生活,而是生活在模仿艺术。
7. The well bred contradict other people.The wise contradict themselves.
教养良好的人处处和他人过不去,头脑聪明的人处处和自己过不去。
8. Patriotism is the virtue of the vicious.
爱国是恶人的美德。
9. Experience is the name every one gives to their mistakes.
每个人犯了错误,都自称是经验。
10. The only thing to do with good advice is to pass it on. It is never of any use to oneself.
对于忠告,你所能做的,就是把它奉送给别人,忠告从来就不是给自己准备的。
11. As long as a woman can look ten years younger than her own daughter, she is perfectly satisfied.
只要一个女人看上去比她自己的女儿小十岁,她就一定会心满意足。
12. An idea that is not dangerous is unworthy of being called an idea at all.
一个思想若称不上危险,那么它就不值得被称作思想。
13. This suspense is terrible. I hope it will last.
悬念是可怕的。我希望它一直延续下去。
14. What seems to us as bitter trials are often blessings in disguise
看似痛苦的试炼的往往是伪装的祝福。
15. Moderation is a fatal thing. Nothing succeeds like excess.
适度是极其致命的事情。过度带来的成功是无可比拟的。
16. Man is a rational animal who always loses his temper when he is called upon to act in accordance with the dictates of reason.
人是理性动物,但当他被要求按照理性的要求行动时,可又要发脾气了。
17. The public is wonderfully tolerant. It forgives everything except genius.
公众惊人地宽容。他们可以原谅一切,除了天才。
18. Ambition is the last refuge of the failure.
雄心壮志是失败最后的避难所。
19. Life is never fair…And perhaps it is a good thing for most of us that it is not.
生活从来不是公*的……而且,或许对我们大多数人来说,这是件好事。
20. The very essence of romance is uncertainty.
浪漫的精髓就在于它充满种种可能。
21. I think that God, in creating Man, somewhat overestimated his ability.
我想,上帝在创造人类时高估了他的能力。
22. To live is the rarest thing in the world. Most people exist, that is all.
生活是世上最罕见的事情,大多数人只是存在,仅此而已。
23. A poet can service everything but a misprint.
诗人可以拯救一切除了印刷错误。
24. I don not want to earn my living .I want to live.
我不想谋生,我想生活。
25. The play was a great success, but the audience was a disaster.
演出相当成功,但观众则是一场灾难。
26. My wallpaper and I are fighting a duel to the death. One or other of us has to go.
我和我的墙纸即将展开生死决斗,所以我们中的一个必须得走。
27. I like to do all the talking myself. It saves time, and prevents arguments.
我喜欢自言自语,因为这样节约时间,而且不会有人跟我争论。
28. To do nothing at all is the most difficult thing in the world, the most difficult and the most intellectual
什么也不做是世上最难的事情,最困难并且最智慧。
29. When I was young , I used to think that money was the most important thing in life , now that I am old , I know it is.
我年青时以为金钱至上,而今年事已迈,发现果真如此。
30.这样的措辞使人理屈词穷,百口难辩,他轻而易举地将真理占为己有,无论怎么去论证以上的语句,真理总是站在他的那一边。
31. Conscience and cowardice are really the same things.
良心和怯懦其实是一回事。
32. Why was I born with such contemporaries
为什么我会和这样同时代的人一块出生呢?33. Only the shallow know themselves.
只有浅薄的人才了解自己。
34. And, after all, what is a fashion? From the artistic point of view, it is usually a form of ugliness so intolerable that we have to alter it every six months.Literary and Other Notes I, Woman’s World (November 1887)
时尚是一种让人难以忍受的丑陋,以至于我们不得不每六个月就更改一次。
35.墙纸越来越破,而我越来越老,两者之间总有一个要先消失。
36. Life imitates art far more than art imitates Life.
艺术并非模仿生活,而是生活在模仿艺术。
37. I like men who have a future and women who have a past
我喜欢有未来的男人和有过去的女人。
38. One’s real life is often the life that one does not lead.
真实生活就通常就是我们无法掌控的生活。
39. To lose one parent may be regarded as a misfortune; to lose both looks like carelessness.
失去一个父母可以看成是一种不幸;失去双亲看上去就像是一种粗心了。
40.任何的艺术作品都无法表达观点,观点属于人,而非艺术家。
41. A man’s face is his autobiography. A woman’s face is her work of fiction.
男人的面孔是他的自传,女人的面容是她的幻想作品。
42. Pessimist: One who, when he has the choice of two evils, chooses both.
悲观主义者是这种人:当他可以从两种罪恶中选择时,他把两种都选了。
43. Like dear St Francis of Assisi I am wedded to Poverty: but in my case the marriage is not a success.
就像亲爱的圣芳济一样,我也和贫穷联姻,但我的婚姻并不成功。
44.一个自身美好的主题对于艺术家毫无启示,它缺乏缺陷。
45. The truth is rarely pure and never simple.
真理很纯粹,可决不简单。
46.我们这个时代的人,读书太多,所以不再聪慧,思考太多所以不再美丽。
a)逢场作戏和终身不渝之间的区别只在于逢场作戏稍微长一些。
47. Nothing can cure the soul but the senses, just as nothing can cure the senses but the soul.
除了感官,什么也不能治灵魂的创痛,同样,感官的饥渴也只有灵魂解除得了。
48. Arguments are extremely vulgar, for everyone in good society holds exactly the same opinion.
争论是俗不可耐的,因为道德社会里每个人都持完全相同的观点。
49. When the gods wish to punish us, they answer our prayers
当神想惩罚我们时,他们就回应我们的祈祷。
50. Wicked women bother one. Good women bore one. That is the only difference between them.
坏女人给我麻烦。好女人令我厌烦。这就是她们唯一的不同。
51. I adore simple pleasures.They are the last refuge of the complex.
我敬佩简单的快乐,那是复杂性最后避难所。
52. Ridicule is the tribute paid to the genius by the mediocrities.
奚落是庸才对天才的颂歌。
53. Women love men for their defects; if men have enough of them women will forgive them everything, even their gigantic intellects.
女人因为男人的缺点而爱男人;如果男人的缺点足够多,女人什么事都可以原谅他们,哪怕是他们的智力。
54. 犯罪并非是低级,但是低级都是犯罪。
55. The world has been made by fools that wise men should live in it.
愚人创造了这个世界,智者不得不活在其中。
56. The Book of Life begins with a man and a woman in a garden…It ends with Revelations.
《生命之书》始于一座花园里的一男一女……它最后以《启示录》告终。
57. It is the confession, not the priest, that gives us absolution
给我们赦免的,是忏悔而不是牧师。
58. Wickedness is a myth invented by good people to account for the curious attractiveness of others
邪恶是善良的人们编造的谎言,用来解释其他人的特殊魅力。
59. A man who does not think for himself does not think at all.
一个人倘若不为自己思考,那就从未思考过。
60. An excellent man; he has no enemies; and none of his friends like him.
一个极其优秀的人。他没有敌人,而他的朋友也没有一个喜欢他的。
61. I can resist everything except temptation.
除了诱惑之外,我可以抵抗任何事物。
62. A poet can survive everything but a misprint.
诗人可以从任何事件中存活,印刷错误除外。
63. The heart was made to be broken.
心是用来碎的。
64. Every saint has a past and every sinner has a future.
每个圣人都有过去,每个罪人都有未来。
65. Quotation is a serviceable substitute for wit.
格言是智慧耐用的替代品。
66. The only thing worse than being talked about is not being talked about.
世上只有一件事比被人议论更糟糕了,那就是没有人议论你。
67. The happiness of a married man depends on the people he has not married.
已婚者的快乐来自那些他没有娶的人。
68. It is better to be beautiful than to be good, but it is better to be good than to be ugly.
美丽要比善良好,善良要比难看强。
69. Democracy means sim* the bludgeoning of the people by the people for the people.
民主就是指人民用人民的大头棒打击人民。
70. I adore political parties. They are the only place left to us where people don’t talk politics.
我喜欢政治晚会,这是唯一人们不谈政治的地方。
71. Nothing is so aggravating than calmness.
没有比冷静更让人恼火的。
72. There are only two tragedies in life:one is not getting what one wants and the other is getting it.
生活里有两个悲剧:一个是没有得到我们想要的;另外一个是得到了。
73. Music makes one feel so romantic—at least it always gets on one’s nerves, which is the same thing nowadays.
音乐让人感觉非常浪漫,至少让人感觉不安,如今两者是一回事。
74. Thirty five is a very attractive age; London society is full of women who have of their own free choice remained thirty-five for years.
三十五岁是一个非常有吸引力的年龄;伦敦社交圈内满是这样好多年一直保持三十五岁的女人,她们可以自由地挑来选去。
75. 女人对许多事物生来就很精明,除了显而易见的东西,什么也瞒不了她们。
76. A gentleman is one who never hurts anyone’s feelings unintentionally.
绅士就是从不无心伤害别人感觉的人。
77. No great artist ever sees things as they really are. If he did he would cease to be an artist.
伟大的艺术家所看到的,从来都不是世界的本来面目。一旦他看透了,他就不再是艺术家。
78. There are only two tragedies in life: one is not getting what one wants, and the other is getting it.
生活中只有两种悲剧:一个是没有得到我们想要的,另外一个是得到我们想要的。
79. When one is in love, one always begins by deceiving one"s self, and one always ends by deceiving others. That is what would calls a romance.
爱,始于自我欺骗,终于欺骗他人,这就是所谓的浪漫。
80. The advantage of the emotions is that they lead us astray, and the advantage of science is that it is not emotional.
情感的好处就是让我们引入歧途,而科学的好处是不感情用事。
81. Women are never disarmed by compliments. Men always are. That is the difference between the sexes.
恭维话从来没有让女人缴械,但可以让男人缴械。这就是性别差异。
82. Children begin by loving their parents; as they grow older they judge them; sometimes, they forgive them
孩子最初爱他们父母,等大一些他们评判父母;然后有些时候,他们原谅父母。
83.Looking good and dressing well is a necessity. Having a purpose in life is not.
注意穿着打扮是必要的。而拥有生活目标却并非如此。
84. Rich bachelors should be heavily taxed. It is not fair that some men should be happier than others.
对富有的单身汉应该客以重税。让某些人比其他人更快乐是不公*的。
85. Over the piano was printed a notice: Please do not shoot the pianist. He is doing his best.
钢琴上贴着一条告示:请不要枪杀钢琴师,他已经尽力了。
86. I like talking to a brick wall, it’s the only thing in the world that never contradicts me.
我喜欢对一堵墙说话,世界上只有它不会反驳我。
87. Discontent is the first step in the progress of a man or a nation
不满是个人或民族迈向进步的第一步。
88. America is the only country that went from barbarism to decadence without civilization in between.
美国是唯一一个直接从野蛮进入颓废、中间没有经过文明阶段的社会。
89. Whenever people agree with me I always feel I must be wrong.
每次人们赞同我的时候,我都觉得自己一定错了。
90. No great artist ever sees things as they really are ,If he did he would cease to be a artist.
没有伟大的艺术家是看事物真实的样子,如果他这样他就不再是艺术家。
91. Tell the cook of this restaurant with my compliments that these are the very worst sandwiches in the whole world, and that when I ask for a watercress sandwich I do not mean a loaf with a field in the middle of it.
请转告我对这家饭店厨师的赞誉,这是全世界最糟糕的三明治了,还有,我点的是豆瓣菜三明治,我并不是要面包片中夹一块菜田。
92.死亡和庸俗是十九世纪仅有的无法用巧辩逃避的东西。
93. Bad artists always admire each other’s work.
糟糕的画家总是欣赏彼此的作品。
94. Twenty years of romance make a woman look like a ruin; but twenty years of marriage make her look like a public building.
20年的韵事使女人变成一片废墟,20年的婚姻使女人变成一座公共建筑。
95. We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.
我们都生活在阴沟里,但仍有人仰望星空。
96. Most people discover when it is too late that the only things one never regrets are one’s mistakes.
大多数人发现他们从未后悔的事情只是他们的错误,但发现时已经太晚了。
97. Women are meant to be loved,not to be understood.
女人是用来被爱的,不是用来被理解。
98. I often take exercise. Why only yesterday I had breakfast in bed.
我经常锻炼。只是昨天我是在床上吃的早饭。
99. A little sincerity is a dangerous thing, and a great deal of it is absolutely fatal.
不够真诚是危险的,太真诚则绝对是致命的。
王尔德英文语录扩展阅读
王尔德英文语录(扩展1)
——王尔德语录5篇
王尔德语录1
奥斯卡·王尔德,19世纪出生在英国(准确来讲是爱尔兰,但是当时由英国统治。)最伟大的作家与艺术家之一,以其剧作、诗歌、童话和小说闻名。唯美主义代表人物,19世纪80年代美*动的主力和90年代颓废派运动的先驱。代表作《快乐王子》《道林·格雷的画像》。
1、逢场作戏和终身不渝之间的区别只在于逢场作戏稍微长一些。
2、爱,始于自我欺骗,终于欺骗他人。这就是所谓的浪漫。
3、浪漫的精髓就在于它充满种种可能。
4、人是理性动物,但当他被要求按照理性的要求行动时,可又要发脾气了。
5、没有人富有到可以赎回自己的过去。
6、真相很少纯粹,也决不简单。
7、一生的浪漫,从自恋开始。
8、我们都生活在阴沟里,但仍有人仰望星空。
9、大多数人发现他们从未后悔的事情只是他们的错误,但发现时已经太晚了。
10、什么是离婚的主要原因?结婚。
11、当爱情走到尽头,软弱者哭个不停,有效率的马上去寻找下一个目标,而聪明的早就预备了下一个。
12、伟大的艺术家所看到的,从来都不是世界的本来面目。一旦他看透了,他就不再是艺术家。
13、我给你们讲述的是所有你们没勇气去犯的罪孽。
14、一个人总是可以善待他毫不在意的人。
15、心是用来碎的。
16、宗教一旦被证明是正确时就会消亡。科学便是已消亡宗教的记录。
17、只有浅薄的人才了解自己。
18、摆脱诱惑的唯一方式是臣服于诱惑……我能抗拒一切,除了诱惑。
19、不满是个人或民族迈向进步的第一步。
20、我喜欢自言自语,因为这样节约时间,而且不会有人跟我争论。
21、格言是智慧耐用的替代品。
22、梦想家只能在月光下找到前进的方向,他为此遭受的惩罚是比所有人提前看到曙光。
23、每个圣人都有过去,每个罪人都有未来。
24、生活是世上最罕见的事情,大多数人只是存在,仅此而已。
25、我喜欢有未来的男人和有过去的女人。
26、悲观主义者是这种人:当他可以从两种罪恶中选择时,他把两种都选了。
27、社会仅仅以一种精神概念而存在,真实世界中只有个体存在。
28、一个愤世嫉俗的人知道所有东西的价格,却不知道任何东西的价值。
29、我喜欢人甚于原则,此外我还喜欢没原则的人甚于世界上的一切。
30、我不想谋生;我想生活。
31、适度是极其致命的事情。过度带来的成功是无可比拟的。
32、我想所有迷人的人都是被宠爱着的,这是他们吸引力来源的秘密。
33、没有比冷静更让人恼火的。
34、奚落是庸才对天才的颂歌。
35、什么也不做是世上最难的事情,最困难并且最智慧。
36、*常的财宝会被偷走,而真正的财富则不会。你灵魂里无限珍贵的东西是无法被夺走的。
37、恨是盲目的,爱亦然。
38、注意穿着打扮是必要的。而拥有生活目标却并非如此。
39、永远宽恕你的敌人,没有什么能比这个更让他们恼怒的了。
40、孩子最初爱他们父母,等大一些他们评判父母;然后有些时候,他们原谅父母。
41、生活中只有两种悲剧:一个是没有得到我们想要的,另外一个是得到我们想要的。
42、谈论天气是无趣人类最后的避难所。
43、真实生活就通常就是我们无法掌控的生活。
44、邪恶是善良的人们编造的谎言,用来解释其他人的特殊魅力。
45、愚人创造了这个世界,智者不得不活在其中。
46、情感的好处就是让我们引入歧途,而科学的好处是不感情用事。
47、我敬佩简单的快乐,那是复杂的最后避难所。
48、除了感官,什么也不能治灵魂的创痛,同样,感官的饥渴也只有灵魂解除得了。
49、把人分成好的与坏的是荒谬的,人要么迷人,要么乏味。
50、女人是用来被爱的,不是用来被理解的。
51、艺术并非模仿生活,而是生活在模仿艺术。
52、我年青时以为金钱至上,而今年事已迈,发现果真如此。
53、不要惧怕过去。如果人们告诉你说过去的事情无可挽回,别相信他们。
54、争论是俗不可耐的,因为道德社会里每个人都持完全相同的观点。
55、每次人们赞同我的时候,我都觉得自己一定错了。
56、我一点都不浪漫。我还不算太老。还是把浪漫留给比我老的人吧。
57、坏女人给我麻烦。好女人令我厌烦。这就是她们唯一的不同。
58、每个人犯了错误,都自称是经验。
59、男人的面孔是他的自传,女人的面容是她的幻想作品。
60、女人的生活中只有一个真正的悲剧:她总在缅怀过去,却必须活在未来。
61、如果一个女人不能让她犯的错误变得迷人,她就只是一个雌性动物。
62、不够真诚是危险的,太真诚则绝对是致命的。
63、一个人在选择他的敌人时,再小心也不为过。
64、所有女人都会变得像她们的母亲一样,这是女人的悲剧。但没有男人变得像他们的父亲,这是男人的悲剧。
65、美国是唯一一个直接从野蛮进入颓废、中间没有经过文明阶段的社会。
66、要避免争论,争论总是俗不可耐,而且常常令人信服。
67、只要一个女人看上去比她自己的女儿小十岁,她就一定会心满意足。
68、糟糕的画家总是欣赏彼此的作品。
69、男女之间不可能存在友谊,有的只是爱恨情仇。
70、民主就是指人民用人民的大头棒打击人民。
71、 教育是一件可敬的事,但要时刻牢记,没有什么值得知道的事是教得会的。
72、所有人类的重大问题都有一个共同点:没有点幽默和疯狂是没办法解决的。
73、争论者损失的只是智力。
74、人生就是一件蠢事追着另一件蠢事而来,而爱情则是两个蠢东西追来追去。
75、结婚是想象战胜了理智,再婚是希望战胜了经验。
76、音乐让人感觉非常浪漫,至少让人感觉不安,如今两者是一回事。
77、报纸和文学的区别是,报纸没法读,而文学则没人读。
78、所有糟糕的诗歌都源于真情实感。自然化的作品其内涵是显而易见的,而显而易见的内涵并不艺术。
79、虚荣心是年轻人佩戴的一朵优雅的花。
80、拒绝或放弃自己的经历就是要阻止自己的发展,否认自己的经历就是自己对自己撒弥天大谎,这无异于否定灵魂。
81、只有聪明的女人才会犯骇人听闻的错误。
82、人生的首要责任是尽量虚伪。至于第二责任是什么,至今尚无人发现。
83、倘若穷人有鲜明的个性,解决贫困问题就不会困难重重。
84、现实中发生的任何事情都不是无关紧要的。
85、人总要有点怪僻。
86、一个人要么成为一件艺术品,要么拥有一件艺术品。
87、唯有表面的特征能够长存。人内心的东西很快就会被发现。
88、工业是一切丑陋的根源。
89、我们这个时代的人,读书太多所以不再聪慧,思考太多所以不再美丽。
90、犯罪分子离我们如此地近,就连警察都能够发现他们,他们离我们又如此遥远,只有诗人能够理解他们。
91、生活中不正常的事物与艺术的关系是正常的,而且是生活中与艺术保持正常关系的唯一事物。
92、第一:我永远是对的;第二:如果我错了,请参见第一条。
93、男人经常希望自己是女人初恋的对象,女人则希望成为男人最后的罗曼史。
94、美丽的东西有了过失,要不分青红皂白地原谅它;丑陋的东西有了过失要不顾天地良心地鄙视它。
95、现在我很快乐,所以我很肯定,我的人格已荡然无存。
96、从艺术的观点来看,坏人是非常吸引的研究对象。他们代表了色彩、变化与特异。好人会激怒人的理性,坏人则引发人的想象力。
97、活着是珍贵的,大多数人只是存在,仅此而已。
98、一个自己的灵魂还有他朋友们的感情,这是生活中最有魅力的东西。
99、如今是这样的时代,看得太多而没有时间欣赏,写得太多而没有时间思想。
100、节制是不幸的,适量就像顿普通的饭菜那么糟糕,过度才像一席盛宴那么尽兴。
王尔德语录2
1、经验是一个人给自己所犯的错误取的名字。
2、如果你浪费了自己的年龄,那是挺可悲的。因为你的青春只能持续一点儿时间很短的一点儿时间。
3、男人的爱情如果不专一,那他和任何女人在一起都会感到幸福。 王尔德
4、青春是惟一值得拥有的东西。 王尔德
5、来自敌人的困难可以忍,来自朋友的成功则无可忍。
6、就像亲爱的圣芳济一样,我也和贫穷联姻,但我的婚姻并不成功。
7、一个人在选择他的敌人时,再小心也不为过。
8、人们越长越老,但绝不会越变越好。
9、一种想法是否有价值,同谈出这个想法的人是否出于真心毫无关系。
10、宗教一旦被证明是正确时就会消亡。科学便是已消亡宗教的记录。
11、关心行为的正确与否,表明理智的发展,已经停滞不前。
12、无知就像是一朵精致的花朵:摸一下,它就消失了。
13、只要一个女人看上去比她自己的女儿小十岁,她就一定会心满意足。
14、科学是死去的宗教的记录。
15、乐观的基础完全是恐惧。
16、报纸和文学的区别是,报纸没法读,而文学则没人读。
17、圣人和罪人的唯一区别是,每一个圣人都有过去,而每一个罪人都有未来。
18、对于忠告,你所能做的,就是把它奉送给别人,忠告从来就不是给自己准备的。
19、摆脱诱惑的唯一方法是屈服于它。
20、演出相当成功,但观众则是一场灾难。
21、公众极其宽容,他们可以宽容一切,天才除外。
22、世界上只有一件比被人谈论更糟糕的事,那就是没人谈论你。
23、悬念是可怕的。我希望它一直延续下去。
24、失去一个父母可以看成是一种不幸;失去双亲看上去就像是一种粗心了。
25、爱自己就是开始一场延续一生的罗曼史。
26、当面扎刀的是真朋友。
27、当美国的好人死了,他们就去巴黎。当美国的坏蛋死了,他们就去美国。
28、所有糟糕的诗歌都源于真情实感。
29、当我年轻时,我以为金钱是人生中最重要的东西。现在我老了,我知道这是真的。
30、当天神想要惩罚我们,他们就答应我们的祈祷。
31、每当人们赞同我时,我总希望自己一定是错了。
32、恭维话从来没有让女人缴械,但可以让男人缴械。这就是性别差异。
33、女人在世上的日子要比男人好过得多。她们有太多禁忌。
34、女人因为男人的缺点而爱男人;如果男人的缺点足够多,女人什么事都可以原谅他们,哪怕是他们的智力。
35、女人代表着物质战胜了理智,正如男人代表着理智战胜了道德。
36、年轻人想要有信仰,但他们却没有;老年人不想要有信仰,但却办不到。
37、愤世嫉俗者是一个知道所有东西的价格、却不知道它们的价值的人。
38、梦想家只能在月光下找到自己的路,他的惩罚是第一个看见黎明。
39、不够真诚是危险的,太真诚则绝对是致命的。
40、给我们赦免的,是忏悔而不是牧师。
41、良心会使每个人都成为利己主义者。
42、神是奇怪的。他们不但借助我们的恶来惩罚我们,也利用我们内心的美好、善良、慈悲、关爱,来毁灭我们。
43、女人是用耳朵恋爱的,而你们男人如果会产生爱情的话,却是用眼睛来恋爱。
44、如果你浪费了自己的年龄,那是挺可悲的。因为你的青春只能持续一点儿时间很短的一点儿时间。
45、你知道的比你认为知道的多,但比你想知道的少。
46、一个诗人什么都可以容忍,印刷错误除外。
47、所有女人都会变得像她们的母亲一样,这是女人的悲剧。但没有男人变得像他们的父亲,这是男人的悲剧。
48、永远要宽恕你的敌人。没有什么比这更能让他们心烦的了。
49、梦想家只能在月光下找到自己的路,他的惩罚是第一个看见黎明。
50、思想产生在阴影里,太阳是嫉妒思想的。
51、音乐让人感觉非常浪漫,至少让人感觉不安,如今两者是一回事。
52、没有女人应该对她的年龄十分准确。这显得有些精于算计。
53、良心和怯懦其实是一回事。
54、该死,先生,结婚是你的职责,你不能总是逍遥快活。
55、不要给女人忠告;决不要给女人任何她晚上不能穿戴的东西。
56、教育是一件可敬的事,但要时刻牢记,没有什么值得知道的事是教得会的。
57、最卑劣的行为就像有毒的杂草一样繁茂地生长在监狱的空气里。
58、爱,以欺骗自己开始,以欺骗别人结束,所谓浪漫。
59、伟大的艺术家所看的,从来都不是世界的本来面目。一旦他看透了,他就不再是艺术家。
60、女人代表着物质战胜了理智,正如男人代表着理智战胜了道德。
61、时装丑陋得完全令人无法容忍,以至于我们必须每个月就改变它的样式。
62、女人如何能期望会从男人那里获得幸福,如果他坚持把她当作一个完全正常的人。
63、我还没有年轻到什么都懂的地步。
64、我简直太聪明了,有时连我自己都不知道自己在说什么。
65、我可以抗拒一切,诱惑除外。
66、我有一个重大发现如果摄入足量酒精,就会产生各种陶醉的效果。
67、我喜欢对一堵墙说话,世界上只有它不会反驳我。
68、我喜欢演戏。与人生相比,演戏更真实。
69、我经常锻炼。只是昨天我是在床上吃的早饭。
70、我想,上帝在创造人类时高估了他的能力。
71、我整个早上都在校对自己的一首诗,我去掉了一个逗号。下午我又把它加了上去。
72、无知就像是一朵精致的花朵:摸一下,它就消失了。
73、世界上只有两种悲剧,一种是一个人没有得到他想要的,另一种是他得到了。
74、这是一件很悲哀的事如今几乎没有无用的信息。
75、美丽要比善良好,善良要比难看强。
76、所有人类的重大问题都有一个共同点:没有点幽默和疯狂是没办法解决的。
77、争论者损失的只是智力。
78、一切圣人都有过去,一切罪人都有未来。
79、人生而为王,但大多数都在放逐中死去。
80、一个人决不应该相信说出自己真实年龄的女人。如果她把这都说出来了,那她什么都会说。
81、请别开枪打死那个钢琴师,他已经尽力了。
82、美国是唯一一个直接从野蛮进入颓废、中间没有经过文明阶段的社会。
83、要避免争论,争论总是俗不可耐,而且常常令人信服。
84、只要一个女人看上去比她自己的女儿小十岁,她就一定会心满意足。
85、糟糕的画家总是欣赏彼此的作品。
86、所谓经验,乃是人们为其错误贴上的标签。
87、什么是离婚的主要原因?结婚。
88、我能抗拒一切,除了诱惑。
89、人生有两个悲剧,第一是想得到的得不到,第二是想得到的得到了。
90、生活在阴沟里,依然有仰望星空的权利。
91、每个圣人都有不可告人的过去,每个罪人都有洁白无瑕的未来。
92、爱自己是终身浪漫的开始。
93、我们都在阴沟里,但仍有人仰望星空。
94、为了自己,我必须饶恕你。一个人,不能永远在胸中养着一条毒蛇;不能夜夜起身,在灵魂的园子里栽种荆棘。
95、烫痛过的孩子仍然爱火。
96、我们都生活在阴沟里,但其中依然有人在仰望星空。
97、生活中只有两个悲剧:一个是没有得到你想要的,另外一个是得到了你想要的。
98、不够真诚是危险的,太真诚则绝对是致命的。
99、心是用来碎的。
100、生活是世上最罕见的事情,大多数人只是存在,仅此而已。
101、若诸神要惩罚我等,必先让我等如愿以偿。
102、每个人生来都是君王,但大多数在流亡中死去。
103、我喜欢有未来的男人和有过去的女人。
104、我不想谋生,我想生活。
105、一个人总是可以善待他毫不在意的人。
106、男女之间不可能存在友谊,有的只是爱恨情仇。
107、这个世界之所以悲深苦重,唯一的解释是因为某种爱。
108、活着是世界上最罕见的事,大多数人只是存在,仅此而已。
109、寻常的山花凋谢了,还会再开,而我们的青春却一去不复返。
110、成为一件艺术品是生活的目的。
111、每个圣人都有过去 每个罪人都有未来。
112、没有人富有到可以赎回自己的过去。
113、只有两种人最具有吸引力,一种是无所不知的人,一种是一无所知的人。
114、恨是盲目的,爱亦然。
115、真相很少纯粹,也决不简单。
116、只有肤浅的人才不会以貌取人。
117、做你自己,因为别人都有人做了。
118、你不知羞耻地索取,毫无感激地接受。
119、人真正的完美不在于他拥有什么,而在于他是什么。
120、什么是离婚的主要原因?结婚。
121、浪漫的本质是不确定性。
122、当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落。
123、每个圣人都有过去,每个罪人都有未来。
124、世界上只有一件事比被人议论还要糟糕,那就是不被议论。
125、生活并不复杂,复杂的是我们人自己。生活是单纯的,单纯的才是正确的。
126、伟大的艺术家所看到的,从来都不是世界的本来面目。一旦他看透了,他就不再是艺术家。
127、很多东西如果不是怕别人捡去,我们一定会扔掉。
128、美是唯一不受时间伤害的东西。
129、公众惊人地宽容。他们可以原谅一切,除了天才。
130、人想恢复青春,只消重演过去干的蠢事就够了。
131、老年人相信一切,中年人怀疑一切,青年人什么都懂。
132、做你自己,因为别人都有人做了。
133、永远宽恕你的敌人,没有什么能比这个更让他们恼怒的了。
134、愚人创造了世界,智者不得不活在其中。
135、过自己想要的生活不是自私,要求别人按自己的意愿生活才是。
136、我喜欢自言自语,因为这样节约时间,而且不会有人跟我争论。
137、请把你的心给我,与我为伍,这个世界太残酷了,我有些害怕。
138、摆脱诱惑的唯一方法是向诱惑屈服。我能抵御一切除了诱惑。
139、时尚通常是丑陋的一种形式,以至于人们忍无可忍地每六个月便要把它修改一下。
140、逢场作戏和终身不渝之间的区别只在于逢场作戏稍微长一些。
141、我们教给人们如何记忆,却从来不教他们如何成长。
142、人生就是一件蠢事追着另一件蠢事而来,而爱情则是两个蠢东西追来追去。
143、一旦你确实需要爱,你就会发现它正在等待着你。
144、自恋是一生浪漫的开始。
145、渺小的忧伤和渺小的爱寿命很长,伟大的爱和伟大的忧伤却毁于自身的过于丰富强烈。
146、将人类以善恶来区分这根本就是愚蠢的想法。因为人类啊,要么就是有魅力的,要么就是无聊的,只可能是这两种的其中之一。
147、三十五岁是一个非常有吸引力的年龄;伦敦社交圈内满是这样好多年一直保持三十五岁的女人,她们可以自由地挑来选去。
148、墙纸越来越破,而我越来越老,两者之间总有一个要先消失。年月日,于左岸旅店,他的遗言。
149、我们往往只欣赏自然,很少考虑与自然共生存。
150、诗是强烈感情的自然迸发,其源泉是静静的回想的感动。
151、年轻的时候我以为钱就是一切,现在老了才知道,确实如此。
152、我认为所有漂亮的人都是被宠坏了,而这就是他们能够吸引他人的秘密所在。
153、一切皆须归于人自己的本性来认识,把一个人没有感觉或不理解的东西告诉给他是没有什么用的。
154、我们谁也忍受不了和我们同样毛病的人。
155、男人的爱情如果不专一,那他和任何女人在一起都会感到幸福。
156、可我还相信,在创世纪的时候,上帝替我们每一个孤独分离的人都造了一个世界,而在那世界里我们的内心世界一个人应该寻求生存。
157、任何地方,只要你爱它,它就是你的世界。
158、只有感官才能解救灵魂,正如只有灵魂才能解救感官。
159、世上只有一件事比被人议论更糟糕了,那就是没有人议论你。
160、哪怕是再*常的事,只要你把它隐藏起来,就显得饶有趣味。
161、过去的事情唯一可爱之处就在于它已经过去。
162、才貌出众的人多半在劫难逃。
163、女人再嫁是因为讨厌自己的前夫。男人再娶则是因为他钟爱自己的前妻。女人是试试自己的运气,而男人却是拿运气来冒险。
164、其实薄幸的人,更知晓爱的真相。
165、我爱他,是因为他像爱情本身应有的样子。
166、感情的长处在于会使我们迷失方向,而科学的长处就在于它是不动感情的。
167、一个人倘若不为自己思考,那就从未思考过。
168、青春是唯一值得拥有的东西。
169、恨,在思想上被看做是一种永恒的虚无,而从感情上则是一种官能萎缩症的形式,它会杀死除了它自己之外的一切。
170、美丽的东西有了过失,要不分青红皂白的原谅他,丑陋的东西有了过失,要不顾天地良心的鄙视他。
171、当爱到了终点,软弱者哭泣,精明者马上去发现另外一个,聪明的早就预备了一个。
172、我不愿意暴露我的灵魂让那些好奇的凡夫俗子瞧个没完。
173、浪漫的精髓就在于它充满种种可能。
174、老年人的悲剧,不在于他身体的衰老,而在于他的心依然年轻。
175、如今是这样一个时代,看得太多而没有时间欣赏,写的太多而没有时间思想。
176、但我最该谴责自己的是我允许你带给我彻底的道德堕落。性格的基础是意志力,而我的意志力则完全受你的意志力的支配。
177、坦率地说出自己的心里话不仅是一种道德上的责任,而且还是一种令人快慰的事。
178、把人分成好和坏的是荒谬的。人要么是迷人,或者乏味。
179、至于你那些梦,不要再去想它们。现世的担子太重了,不是一个人担得起的,人世的烦恼也太大了,不是一颗心受得了的。
180、性格的根基在于意志力。
181、恭维不会使女人飘然,却往往使男人丧志。
182、我把灵魂的珍珠投入酒杯,踏着长笛的音符走在享乐的路上。
183、每个人犯了错误,都自称是经验。
184、经验是一个人给自己所犯的错误取的名字。
185、大多数人发现他们从未后悔的事情只是他们的错误,但发现时已经太晚了。
186、同情一个朋友的苦难是任何人都能做到的,但同情一个朋友的成功则需要具有十分出色的素质。
187、我知道你不配得到我的爱,但爱是不能在市场上公开买卖的,商贩的天*对之也毫无用途。爱的快乐,就像思想的快乐一样,在于感觉到它的存在。爱的目的就是爱,不多也不少。
188、我坐在自己曾拥有的美好生活的废墟上,几乎被痛苦摧垮。我因恐惧而不知所措,因痛苦而茫然,但我不会恨你。每天我都对自己说:今天我必须把爱留在心里,否则我怎么活过这一天?
189、别试图去补救无望的过失,别在愚味、庸俗各猥琐的事上浪费你的生命。这些东西是我们这个时代病态的目标和虚假的理想。去过你奇妙的生活,点滴都别浪费。
190、请转告我对这家饭店厨师的赞誉,这是全世界最糟糕的三明治了,还有,我点的是豆瓣菜三明治,我并不是要面包片中夹一块菜田。
191、你的错误不是你对生活所知甚少,而是你知道得太多了。你已把童年时期的曙光中所拥有的那种精美的花朵,纯洁的光,天真的希望的快乐远远地抛在后面了。你已迅捷地奔跑着经过了浪漫进入了现实。你开始着迷于阴沟及里面生长的东西。
192、你拥有青春的时候,就要感受它。不要虚掷你的黄金时代,不要去倾听枯燥乏味的东西,不要设法挽留无望的失败,不要把你的生命献给无知、*庸和低俗。这些都是我们时代病态的目标,虚假的理想。活着!把你宝贵的内在生命活出来。什么都别错过。
193、生活中真正的悲剧发生得一点艺术性也没有,它们无情的暴力让我们受伤,它们绝对的支离破碎让我们受伤。它们伤害我们,一如世俗粗鄙腐蚀我们。
194、天堂和地狱都在我们每个人自己身上。
195、时尚是一种让人难以忍受的丑陋,以至于我们不得不每六个月就更改一次。 时装丑陋得完全令人无法容忍,以至于我们必须每个月就改变它的样式。
196、飞蝇也是你的弟兄。不要去伤害它。那些在林中飞行的野鸟有它们自身的自由。不要以抓住它们来取乐。上帝创造了蛇蜥和鼹鼠,它们各自都有存在的价值。你是什么人,可以给上帝的世界带来痛苦?
197、亚当不过是凡人这就解释了一切。
198、大多数人都是属于别人的人。他们的思想是他人的观点,他们的生活是一种模仿,他们的激情是一种引证。
199、人们在生活中所犯的致命的错误不是由于人的不理智不理智的时刻也许是人最美好的时刻而是因为人是有逻辑性才,它们之间是有很大不同的。
200、有文化教养的人能在美好的事物中发现美好的含义。这是因为这些美好的事物里蕴藏着希望。
201、不要垂头丧气,即使失去一切,明天仍在你的手里。
202、每个人生下来都是王,而大多数人却在放逐中死去。
203、美是一种天赋,实际上,美超过了天赋,因为它不需要解释。
204、我给你们讲述的是所有你们没勇气去犯的罪孽。
205、每件赏心悦目的东西背后,总有一段悲哀的隐情,连最不起眼的小花要开放,世界也得经历阵痛。
206、要是我对什么人骨子里喜欢了,我无论如何都不会把他们的名字告诉别人。那就像把他们的一部分交了出去。
207、良心和胆怯其实是一回事,良心不过是胆怯的商号名称罢了。
208、结婚的唯一美妙之处,就是双方都绝对需要靠撒谎过日子。
209、恶大莫过于浮浅。
210、不幸的是,我在你的身上花去了一生。
211、你是我的敌人:一个从未有人有过的敌人。我把我自己的生活交给你,以满足你那种人的感情中最低级、最卑鄙的感情:恨、虚荣心和贪婪,而你却毫不顾惜地浪费掉我的生活。在不到三年的时间里,从任何一种角度看你都彻底地把我毁掉了。
212、艺术是我生活中的真正激情;艺术是爱,把她与其他形式的爱相比,就像把红酒与沼泽地的水或把月亮这面神秘的镜子与沼泽地上的萤火虫相比一样。
213、我们都在阴沟里,但仍有人仰望星空。
214、世上唯一比被人议论更糟糕的,就是无人议论。
215、女人倘若不能使她的过错显得十分可爱,那她就仅仅是个女人而已。
216、别虚掷你的一寸光阴吧,别去听无聊的话,别试图补救无望的过失,别在愚昧、*庸和猥琐的`事上消磨你的生命,这些东西都是我们这个时代病态的目标和虚假的理想。生活吧!过属于你的奇妙的生活!点滴都别浪费。
217、对于毫无关系的人,不可能经常带有好意。
218、一个不危险的想法不值得被称为想法。
219、社会仅仅以一种精神概念而存在,真实世界仅仅是个体的。
220、没有无义务的权利,也没有无权利。
221、感官跟火一样,既能毁灭人,也能净化人。
222、生活的一切都和性有关,除了性本身。因为性关乎权力。
223、书无所谓道德的或不道德的。书有写得好的或写的糟的。仅此而已。
224、邪恶是善良的人们编造的谎言,用来解释其他人的特殊魅力。
225、我可以抗拒一切,诱惑除外。
226、美丽要比善良好,善良要比难看强。
227、我设想所有迷人的人都是被溺爱的,这是他们吸引力的秘密。
228、切莫垂头丧气,即使失去了一切,你还握有未来。
229、我觉得我把自己的整个心灵都给了一个人,这个却把它当作纽扣上的一朵花,当作满足虚荣的装饰品对待,只供夏天一日之用。
230、虽说提出要做一个更好的人是句不科学的空话,成为一个更深刻的人,则是受过苦的那些人的特权。我想我是变深刻了。
231、你的生活中可没有动机。你只有欲念而已。动机是理性的目标。
232、理智的表情在哪里露头,美,真正的美就在那里告终。
233、我同相貌美的人交朋友,同名声好的人相识,同头脑灵的人做对头。
234、人生因为有美,所以最后一定是悲剧。
235、一个人决不应该相信说出自己真实年龄的女人。如果她把这都说出来了,那她什么都会说。
236、美好的肉体是为了享乐,美好的灵魂是为了痛苦。
237、你恨的人是你父亲,而且你父亲也恨你,所以,你的恨无论如何也不会因为你的信而变得高贵或美好。如果它能说明某种东西,那它也只能表明这是一种遗传。
238、生活的奥秘存在于艺术之中。 摘自:人生格言大全 .geyanw.com
239、自私不是一个人按照他自己的意愿生活,而是要求别人按照他的意愿生活。
240、我们生活在阴沟里,但依然有人仰望星空。
241、我喜欢人胜于原则,而我喜欢没有原则的人更胜于这世界上的任何东西。
242、一个人自己的心灵,还有他的朋友们的感情这是生活中最有魅力的东西。
243、人一旦有了爱情,就总会开始欺骗自己,又总是以欺骗别人而告终。这就是世人所谓的罗曼司吧。
244、男女之间不可能存在友谊,有的只是爱恨情仇。
245、笑对于交朋友倒是个不坏的开端,要是一笑告终按就更好。
246、人生就是一件蠢事追着另一件蠢事而来,而爱情则是两个蠢东西追来追去。
247、对于忠告,你所能做的,就是把它奉送给别人,忠告从来就不是给自己准备的。
248、永远要宽恕你的敌人。没有什么比这更能让他们心烦的了。
249、情感的好处就是让我们引入歧途,而科学的好处是不感情用事。
250、真实的爱是当她离开后你还能爱上别人。
251、老年的悲剧不在于一个人已经衰老,而在于他依旧年轻。
252、做你自己,以为别人已经有人做了。
253、涉及变成了酸涩的甘甜和可能会变成快乐的酸涩。
254、真正的傻瓜,诸神用来取乐或取笑的傻瓜,是那些没有自知之明的人。
255、一生只爱一次的人是肤浅的,他们把那叫做忠贞不渝,我却叫做习惯性懒惰或是缺乏想象力。情感生活的忠贞不渝就如同智力生活的一成不变一样,简直是承认失败。
256、有些作品很有耐性,长时间以来也没有被了解,原因是这些作品为一些还未有人提出的问题给出了答案。这些问题在答案出现了很久以后,才出现。
257、结婚是想象战胜了理智,再婚是希望战胜了经验。
258、音乐让人感觉非常浪漫,至少让人感觉不安,如今两者是一回事。
259、爱自己是一个人浪漫一生的开端。
260、经验是一个人给自己所犯的错误取的名字。
261、我给你们讲述的是所有你们没勇气去犯的罪孽。
262、爱是用想象力滋养的,这使我们比自己知道的更聪慧,比自我感觉的更良好,比本来的为人更高尚;这使我们能将生活看作一个整体;只要这样、只有这样,我们才能以现实也以理想的关系看待理解他人。惟有精美的、精美于思的,才能供养爱。但不管什么都供养得了恨。
263、不是人多的叫你看不见,就是画多的叫你看不见人,前一种情况很讨厌,后一种更糟糕。
264、爱情是多无聊的东西,它的用处比不上逻辑的一半,因为它什么都不能证明,它总是告诉人一些不会有的事,并且总是教人相信一些并不是实有的事,总之,它是完全不实际的,并且在我们这个时代什么都得讲实际,我还是回到理性上去,还是去研究形而上学!
265、要记住上帝眼中的傻瓜与人眼中的傻瓜是有很大区别的。一个对革新中的艺术形式或发展中的思想情绪、对拉丁诗的华丽或元音化了的希腊语的丰富音乐性、对托斯卡纳的雕刻或伊丽莎白时代的歌曲一无所知的人,仍然可能充满着最甜蜜的智慧。真正的傻瓜,如上帝所嘲弄、毁灭的那些人,是不了解自己的人。
王尔德语录3
1、现实中发生的任何事情都不是无关紧要的。
2、浪漫的精髓就在于它充满种种可能。
3、一生的浪漫,从自恋开始。
4、永远宽恕你的敌人,没有什么能比这个更让他们恼怒的了。
5、情感的好处就是让我们引入歧途,而科学的好处是不感情用事。
6、所有女人都会变得像她们的母亲一样,这是女人的悲剧。但没有男人变得像他们的父亲,这是男人的悲剧。
7、愚人创造了这个世界,智者不得不活在其中。
8、逢场作戏和终身不渝之间的区别只在于逢场作戏稍微长一些。
9、伟大的艺术家所看到的,从来都不是世界的本来面目。一旦他看透了,他就不再是艺术家。
10、孩子最初爱他们父母,等大一些他们评判父母;然后有些时候,他们原谅父母。
11、我喜欢自言自语,因为这样节约时间,而且不会有人跟我争论。
12、人生的首要责任是尽量虚伪。至于第二责任是什么,至今尚无人发现。
13、社会仅仅以一种精神概念而存在,真实世界中只有个体存在。
14、奚落是庸才对天才的颂歌。
15、所有糟糕的诗歌都源于真情实感。自然化的作品其内涵是显而易见的,而显而易见的内涵并不艺术。
16、唯有表面的特征能够长存。人内心的东西很快就会被发现。
17、只有聪明的女人才会犯骇人听闻的错误。
17、倘若穷人有鲜明的个性,解决贫困问题就不会困难重重。
18、坏女人给我麻烦。好女人令我厌烦。这就是她们唯一的不同。
19、第一:我永远是对的;第二:如果我错了,请参见第一条。
20、一个自己的灵魂还有他朋友们的感情,这是生活中最有魅力的东西。
21、恨是盲目的,爱亦然。
22、心是用来碎的。
23、我喜欢人甚于原则,此外我还喜欢没原则的人甚于世界上的一切。
24、当爱情走到尽头,软弱者哭个不停,有效率的马上去寻找下一个目标,而聪明的早就预备了下一个。
25、争论是俗不可耐的,因为道德社会里每个人都持完全相同的观点。
26、一个愤世嫉俗的人知道所有东西的价格,却不知道任何东西的价值。
27、人生就是一件蠢事追着另一件蠢事而来,而爱情则是两个蠢东西追来追去。
28、男女之间不可能存在友谊,有的只是爱恨情仇。
29、我一点都不浪漫。我还不算太老。还是把浪漫留给比我老的人吧。
30、如今是这样的时代,看得太多而没有时间欣赏,写得太多而没有时间思想。
32、每个圣人都有过去,每个罪人都有未来。
33、现在我很快乐,所以我很肯定,我的人格已荡然无存。
34、生活中不正常的事物与艺术的关系是正常的,而且是生活中与艺术保持正常关系的唯一事物。
35、生活中只有两种悲剧:一个是没有得到我们想要的,另外一个是得到我们想要的。
36、虚荣心是年轻人佩戴的一朵优雅的花。
37、美丽的东西有了过失,要不分青红皂白地原谅它;丑陋的东西有了过失要不顾天地良心地鄙视它。
38、除了感官,什么也不能治灵魂的创痛,同样,感官的饥渴也只有灵魂解除得了。
39、摆脱诱惑的唯一方式是臣服于诱惑我能抗拒一切,除了诱惑。
40、民主就是指人民用人民的大头棒打击人民。
41、生活是世上最罕见的事情,大多数人只是存在,仅此而已。
42、所有人类的重大问题都有一个共同点:没有点幽默和疯狂是没办法解决的。
43、一个人要么成为一件艺术品,要么拥有一件艺术品。
44、只要一个女人看上去比她自己的女儿小十岁,她就一定会心满意足。
45、什么是离婚的主要原因?结婚。
46、把人分成好的与坏的是荒谬的,人要么迷人,要么乏味。
47、犯罪分子离我们如此地近,就连警察都能够发现他们,他们离我们又如此遥远,只有诗人能够理解他们。
48、大多数人发现他们从未后悔的事情只是他们的错误,但发现时已经太晚了。
49、女人的生活中只有一个真正的悲剧:她总在缅怀过去,却必须活在未来。
50、我年青时以为金钱至上,而今年事已迈,发现果真如此。
51、美国是唯一一个直接从野蛮进入颓废、中间没有经过文明阶段的社会。
52、谈论天气是无趣人类最后的避难所。
53、什么也不做是世上最难的事情,最困难并且最智慧。
54、不要惧怕过去。如果人们告诉你说过去的事情无可挽回,别相信他们。
55、不够真诚是危险的,太真诚则绝对是致命的。
56、我给你们讲述的是所有你们没勇气去犯的罪孽。
57、不满是个人或民族迈向进步的第一步。
58、没有比冷静更让人恼火的。
59、人总要有点怪僻。
60、教育是一件可敬的事,但要时刻牢记,没有什么值得知道的事是教得会的。
61、注意穿着打扮是必要的。而拥有生活目标却并非如此。
62、悲观主义者是这种人:当他可以从两种罪恶中选择时,他把两种都选了。
63、格言是智慧耐用的替代品。
64、活着是珍贵的,大多数人只是存在,仅此而已。
65、音乐让人感觉非常浪漫,至少让人感觉不安,如今两者是一回事。
66、适度是极其致命的事情。过度带来的成功是无可比拟的。
67、拒绝或放弃自己的经历就是要阻止自己的发展,否认自己的经历就是自己对自己撒弥天大谎,这无异于否定灵魂。
68、我们这个时代的人,读书太多所以不再聪慧,思考太多所以不再美丽。
69、*常的财宝会被偷走,而真正的财富则不会。你灵魂里无限珍贵的东西是无法被夺走的。
70、梦想家只能在月光下找到前进的方向,他为此遭受的惩罚是比所有人提前看到曙光。
71、男人的面孔是他的自传,女人的面容是她的幻想作品。
72、要避免争论,争论总是俗不可耐,而且常常令人信服。
73、每次人们赞同我的时候,我都觉得自己一定错了。
74、报纸和文学的区别是,报纸没法读,而文学则没人读。
75、真实生活就通常就是我们无法掌控的生活。
76、从艺术的观点来看,坏人是非常吸引的研究对象。他们代表了色彩、变化与特异。好人会激怒人的理性,坏人则引发人的想象力。
77、只有浅薄的人才了解自己。
78、我喜欢有未来的男人和有过去的女人。
79、一个人总是可以善待他毫不在意的人。
80、没有人富有到可以赎回自己的过去。
81、真相很少纯粹,也决不简单。
82、爱,始于自我欺骗,终于欺骗他人。这就是所谓的浪漫。
83、人是理性动物,但当他被要求按照理性的要求行动时,可又要发脾气了。
84、女人是用来被爱的,不是用来被理解的。
85、我想所有迷人的人都是被宠爱着的,这是他们吸引力来源的秘密。
86、我敬佩简单的快乐,那是复杂的最后避难所。
87、结婚是想象战胜了理智,再婚是希望战胜了经验。
88、节制是不幸的,适量就像顿普通的饭菜那么糟糕,过度才像一席盛宴那么尽兴。
89、我们都生活在阴沟里,但仍有人仰望星空。
90、一个人在选择他的敌人时,再小心也不为过。
91、我不想谋生;我想生活。
92、工业是一切丑陋的根源。
93、男人经常希望自己是女人初恋的对象,女人则希望成为男人最后的罗曼史。
94、邪恶是善良的人们编造的谎言,用来解释其他人的特殊魅力。
95、如果一个女人不能让她犯的错误变得迷人,她就只是一个雌性动物。
96、争论者损失的只是智力。
97、每个人犯了错误,都自称是经验。
99、艺术并非模仿生活,而是生活在模仿艺术。
100、糟糕的画家总是欣赏彼此的作品。
王尔德语录4
1、伟大的艺术家所看到的,从来都不是世界的本来面目。一旦他看透了,他就不再是艺术家。
2、真相很少纯粹,也决不简单。 ——《不可儿嬉》
3、我们都生活在阴沟里,但仍有人仰望星空。
4、生活是世上最罕见的事情,大多数人只是存在,仅此而已。
5、社会仅仅以一种精神概念而存在,真实世界中只有个体存在。
6、我不想谋生;我想生活。
7、适度是极其致命的事情。过度带来的成功是无可比拟的。
8、世上只有一件事比被人议论更糟糕,那就是没有人议论你。
9、给我们赦免的,是忏悔而不是牧师。
10、当神想惩罚我们时,他们就回应我们的祈祷。 ——《一个理想的丈夫》
11、生活从来不是公*的……而且,或许对我们大多数人来说,这是件好事。 ——《一个理想的丈夫》
12、奚落是庸才对天才的颂歌。
13、什么也不做是世上最难的事情,最困难并且最智慧。
14、*常的财宝会被偷走,而真正的财富则不会。你灵魂里无限珍贵的东西是无法被夺走的。
15、教养良好的人处处和他人过不去,头脑聪明的人处处和自己过不去。
16、注意穿着打扮是必要的。而拥有生活目标却并非如此。
17、永远宽恕你的敌人,没有什么能比这个更让他们恼怒的了。
18、时尚是一种让人难以忍受的丑陋,以至于我们不得不每六个月就更改一次。
19、生活中只有两种悲剧:一个是没有得到我们想要的,另外一个是得到我们想要的。
20、绅士就是从不无心伤害别人感觉的人。
21、谈论天气是无趣人类最后的避难所。
22、真实生活就通常就是我们无法掌控的生活。
23、报纸和文学的区别是,报纸没法读,而文学则没人读。
24、对于忠告,你所能做的,就是把它奉送给别人,忠告从来就不是给自己准备的。
25、摆脱诱惑的唯一方法是屈服于它。
26、演出相当成功,但观众则是一场灾难。
27、民主就是指人民用人民的大头棒打击人民。
28、每个人犯了错误,都自称是经验。
29、教育是一件可敬的事,但要时刻牢记,没有什么值得知道的事是教得会的。
30、我喜欢政治晚会,这是唯一人们不谈政治的地方。
31、所有糟糕的诗歌都源于真情实感。自然化的作品其内涵是显而易见的,而显而易见的内涵并不艺术。
王尔德语录5
1、人生的首要任务是变得尽可能的矫揉造作,何为第二任务至今尚无人发现。
2 、所谓道德抑或不道德的书是不存在的。书就只有分写得好写得差,仅此而已。
3、老年人相信一切,中年人怀疑一切,青年人什么都懂。
4 、社会仅仅以一种精神概念而存在,真实世界中只有个体存在。
5 、老年人相信每一件事物;中年人猜疑每一件事物;青年人什么都懂。
6 、我认为所有漂亮的人都是被庞坏了,而这就是他们能够吸引他人的秘密所在。
7 、诗是强烈感情的自然迸发,其源泉是静静的回想的感动。
8 、老年的悲剧不在于一个人已经衰老,而在于他依旧年轻。
9、世界因你而改变,因为你是象牙和黄金所造,你嘴唇的曲线将重写历史。
1 0 、20年的韵事使女人变成一片废墟,20年的婚姻使女人变成一座公共建筑。
1 1、教养良好的人处处和他人过不去,头脑聪明的人处处和自己过不去。
1 2、适度是极其致命的事情,过度带来的成功是无可比拟的。
1 3、大多数人发现他们从未后悔的事情只是他们的错误,但发现时已经太晚了。
1 4、世上只有一件事比被人议论更糟糕,那就是没有人议论你。
1 5、该死,先生,结婚是你的职责,你不能总是逍遥快活。
1 6、悲观主义者是这种人:当他可以从两种罪恶中选择时,他把两种都选了。
1 7、宗教一旦被证明是正确时就会消亡。科学便是已消亡宗教的记录。
1 8、教育是一件可敬的事,但要时刻牢记,没有什么值得知道的事是教得会的。
1 9、艺术是世间唯一需要认真看待的事,艺术家却是社会上唯一拒绝认真的人。
2 0、假如一个人听到差劲的音乐,他的责任就是用谈话把它压下去。
2 1、女人是用耳朵恋爱的,而你们男人如果会产生爱情的话,却是用眼睛来恋爱。
2 2、书无所谓道德的或不道德的。书有写得好的或写的糟的。仅此而已。
2 3、*常的财宝会被偷走,而真正的财富则不会。你灵魂里无限珍贵的东西是无法被夺走的。
2 4、说到底什么是时装潮流?从艺术的角度来看,它通常是一种丑陋形式的表达,以至于人们忍无可忍地每六个月便要把它修改一下。
2 5、三十五岁是一个非常有吸引力的年龄;伦敦社交圈内满是这样好多年一直保持三十五岁的女人,她们可以自由地挑来选去。
2 6、一切皆须归于人自己的本性来认识,把一个人没有感觉或不理解的东西告诉给他是没有什么用的。
2 7、在任何一个有读过历史的人眼中,公民抗命是人类原始的美德。人类历史是通过公民抗命才能取得进展的,要不是经由公民抗命,就得经过军事起义了。
2 8、恨,在思想上被看做是一种永恒的虚无,而从感情上则是一种官能萎缩症的形式,它会杀死除了它自己之外的一切。
29、一个女人与一个坚持要把她当成完美正常的人的男人一起,怎么能指望获得快乐呢?
王尔德英文语录(扩展2)
——王尔德经典语录3篇
王尔德经典语录1
1、When one is in love, one always begins by deceiveing one’s self, and one always ends by deceiving others. That is what would calls a romance.
爱,始于自我欺骗,终于欺骗他人。这就是所谓的浪漫。
2、The very essence of romance is uncertainty.
浪漫的精髓就在于它充满种种可能。
3、Man is a rational animal who always loses his temper when he is called upon to act in accordance with the dictates of reason.
人是理性动物,但当他被要求按照理性的要求行动时,可又要发脾气了。
4、My wallpaper and I are fighting a duel to the death. One or other of us has to go.
我和我的墙纸即将展开生死决斗,所以我们中的一个必须得走。
5、No man is rich enough to buy back his own past.
没有人富有到可以赎回自己的过去。
6、The truth is rarely pure and never simple.
真相很少纯粹,也决不简单。
7、To love oneself is the beginning of a lifelong romance.
爱自己是终身浪漫的开始。
8、We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.
我们都生活在阴沟里,但仍有人仰望星空。
9、Most people discover when it is too late that the only things one never regrets are one’s mistakes.
大多数人发现他们从未后悔的事情只是他们的错误,但发现时已经太晚了。
10、What is the chief cause of divorce? Marriage.
什么是离婚的主要原因?结婚。
11、When a love comes to an end, weaklings cry, efficient ones instantly find another love and wise already had one in reserve.
当爱情走到尽头,软弱者哭个不停,有效率的马上去寻找下一个目标,而聪明的早就预备了下一个。
12、No great artist ever sees things as they really are. If he did he would cease to be an artist.
伟大的艺术家所看到的,从来都不是世界的本来面目。一旦他看透了,他就不再是艺术家。
13、I represent to you all the sins you have never had the courage to commit.
我给你们讲述的是所有你们没勇气去犯的罪孽。
14、One can always be kind to people one cares nothing about.
一个人总是可以善待他毫不在意的人。
15、We Irish are too poetical to be poets; we are a nation of brilliant failures, but we are the greatest talkers since the Greeks.
我们爱尔兰人太诗意以至不能做诗人,我们的国家里充满才华横溢的失败者,可我们是自希腊人以来最伟大的说空话之人。
16、What seems to us as bitter trials are often blessings in disguise
看似痛苦的试炼的往往是伪装的祝福。
17、The advantage of the emotions is that they lead us astray.
情感的好处就是让我们误入歧途。
18、Over the piano was printed a notice: Please do not shoot the pianist. He is doing his best.
钢琴上贴着一条告示:请不要枪杀钢琴师,他已经尽力了。
19、The heart was made to be broken.
心是用来碎的。
20、The public is wonderfully tolerant. It forgives everything except genius.
公众惊人地宽容。他们可以原谅一切,除了天才。
21、Religions die when they are proved to be true. Science is the record of dead religions.
宗教一旦被证明是正确时就会消亡。科学便是已消亡宗教的记录。
22、Why was I born with such contemporaries
为什么我会和这样同时代的人一块出生呢?
23、A poet can survive everything but a misprint.
诗人可以从任何事件中存活,印刷错误除外。
24、Only the shallow know themselves.
只有浅薄的人才了解自己。
25、The only way to get rid of temptation is to yield to it… I can resist everything but temptation.
摆脱诱惑的唯一方式是臣服于诱惑……我能抗拒一切,除了诱惑。
26、Discontent is the first step in the progress of a man or a nation
不满是个人或民族迈向进步的第一步。
27、I like to do all the talking myself. It saves time, and prevents arguments.
我喜欢自言自语,因为这样节约时间,而且不会有人跟我争论。
28、Quotation is a serviceable substitute for wit.
格言是智慧耐用的替代品。
29、A dreamer is one who can only find his way by moonlight, and his punishment is that he sees the dawn before the rest of the world.
梦想家只能在月光下找到前进的方向,他为此遭受的惩罚是比所有人提前看到曙光。
30、Every saint has a past and every sinner has a future.
每个圣人都有过去,每个罪人都有未来。
31、To live is the rarest thing in the world. Most people exist, that is all.
生活是世上最罕见的事情,大多数人只是存在,仅此而已。
32、I have nothing to declare except my genius.
除了我的天才,我没什么好申报的。
33、I like men who have a future and women who have a past
我喜欢有未来的男人和有过去的女人。
34、Pessimist: One who, when he has the choice of two evils, chooses both.
悲观主义者是这种人:当他可以从两种罪恶中选择时,他把两种都选了。
35、Society exists only as a mental concept; in the real world there are only individuals.
社会仅仅以一种精神概念而存在,真实世界中只有个体存在。
36、What is a cynic? A man who knows the price of everything and the value of nothing
一个愤世嫉俗的人知道所有东西的价格,却不知道任何东西的价值。
37、I like persons better than principles, and I like persons with no principles better than anything else in the world.
我喜欢人甚于原则,此外我还喜欢没原则的人甚于世界上的一切。
38、It is the confession, not the priest, that gives us absolution
给我们赦免的,是忏悔而不是牧师。
39、I don’t want to earn my living; I want to live.
我不想谋生;我想生活。
40、Moderation is a fatal thing. Nothing succeeds like excess.
适度是极其致命的事情。过度带来的成功是无可比拟的。
41、The only thing worse than being talked about is not being talked about.
世上只有一件事比被人议论更糟糕,那就是没有人议论你。
42、When the gods wish to punish us, they answer our prayers
当神想惩罚我们时,他们就回应我们的祈祷。
43、Life is never fair…And perhaps it is a good thing for most of us that it is not.
生活从来不是公*的……而且,或许对我们大多数人来说,这是件好事。
44、How can a woman be expected to be happy with a man who insists on treating her as if she were a perfectly normal human being.
女人如何能期望会从男人那里获得幸福,如果他坚持把她当作一个完全正常的人。
45、All charming people, I fancy, are spoiled. It is the secret of their attraction
我想所有迷人的人都是被溺爱的,这是他们吸引力来源的秘密。
46、Nothing is so aggravating than calmness.
没有比冷静更让人恼火的。
47、Popularity is the one insult I have never suffered.
声望是我从未经受的侮辱之一。
48、Ridicule is the tribute paid to the genius by the mediocrities.
奚落是庸才对天才的颂歌。
49、To do nothing at all is the most difficult thing in the world, the most difficult and the most intellectual
什么也不做是世上最难的事情,最困难并且最智慧。
50、A true friend stabs you in the front.
真朋友才会当面中伤你。
51、Ordinary riches can be stolen, real riches cannot. In your soul are infinitely precious things that cannot be taken from you.
*常的财宝会被偷走,而真正的财富则不会。你灵魂里无限珍贵的东西是无法被夺走的。
52、The well bred contradict other people. The wise contradict themselves.
教养良好的人处处和他人过不去,头脑聪明的人处处和自己过不去。
53、Hatred is blind, as well as love.
恨是盲目的,爱亦然。
54、Looking good and dressing well is a necessity. Having a purpose in life is not.
注意穿着打扮是必要的。而拥有生活目标却并非如此。
55、Always forgive your enemies – nothing annoys them so much.
永远宽恕你的敌人,没有什么能比这个更让他们恼怒的了。
56、Children begin by loving their parents; as they grow older they judge them; sometimes, they forgive them
孩子最初爱他们父母,等大一些他们评判父母;然后有些时候,他们原谅父母。
57、There are only two tragedies in life: one is not getting what one wants, and the other is getting it.
生活中只有两种悲剧:一个是没有得到我们想要的,另外一个是得到我们想要的。
58、A gentleman is one who never hurts anyone’s feelings unintentionally.
绅士就是从不无心伤害别人感觉的人。
59、Conversation about the weather is the last refuge of the unimaginative
谈论天气是无趣人类最后的避难所。
60、One’s real life is often the life that one does not lead.
真实生活就通常就是我们无法掌控的生活。
61、Wickedness is a myth invented by good people to account for the curious attractiveness of others
邪恶是善良的人们编造的谎言,用来解释其他人的特殊魅力。
62、Every great man nowadays has his disciples, and it is always Judas who writes the biography
现在每个伟人都有自己的信徒,而他们的传记总由叛徒来写。
63、The world has been made by fools that wise men should live in it.
愚人创造了这个世界,智者不得不活在其中。
64、Men marry because they are tired; women because they are curious; both are disappointed.
男人因疲倦而结婚,女人因好奇而结婚;最终他们都会失望。
65、The happiness of a married man depends on the people he has not married.
已婚者的快乐来自那些他没有娶的人。
66、Twenty years of romance make a woman look like a ruin; but twenty years of marriage make her look like a public building.
20年的韵事使女人变成一片废墟,20年的婚姻使女人变成一座公共建筑。
67、When a woman marries again,it is because she detested her first husband.When a man marries again,it is because he adored his first wife.
女人再嫁是因为憎恶前夫,男人再娶是因为太爱前妻。
68、Men become old, but they never become good.
人们越长越老,但绝不会越变越好。
69、The evolution of man is slow. The injustice to man is great.
人类的进化很缓慢。他们遭受的不公待遇显而易见。
70、Rich bachelors should be heavily taxed. It is not fair that some men should be happier than others.
对富有的单身汉应该客以重税。让某些人比其他人更快乐是不公*的。
71、The advantage of the emotions is that they lead us astray, and the advantage of science is that it is not emotional.
情感的好处就是让我们引入歧途,而科学的好处是不感情用事。
72、I adore simple pleasures. They are the last refuge of the complex.
我敬佩简单的快乐,那是复杂的最后避难所。
73、Nothing can cure the soul but the senses, just as nothing can cure the senses but the soul.
除了感官,什么也不能治灵魂的创痛,同样,感官的`饥渴也只有灵魂解除得了。
74、A good name, like good will, is got by many action and lost by one.
一个好的名声,就像好的意向一样,在很多个举动的形成,在一个举动中失去。
75、It is absurd to divide people in to good and bad. People are either charming or tedious.-Lady Windermere’s Fan, 1892, Act I
把人分成好的与坏的是荒谬的,人要么迷人,要么乏味。-《温夫人的扇子》
76、Women are meant to be loved, not to be understood.-The Sphinx Without a Secret
女人是用来被爱的,不是用来被理解的。-《没有秘密的斯芬克斯》
77、Life imitates art far more than art imitates Life.
艺术并非模仿生活,而是生活在模仿艺术。
78、Everyone is born king, and most people die in exile.
每个人生来都是君王,但大多数在流亡中死去。
79、When I was young , I used to think that money was the most important thing in life , now that I am old , I know it is.
我年青时以为金钱至上,而今年事已迈,发现果真如此。
80、Don’t be afraid of the past. If people tell you that it is irrevocable, don’t believe them.
不要惧怕过去。如果人们告诉你说过去的事情无可挽回,别相信他们。
81、An idea that is not dangerous is unworthy of being called an idea at all.
一个思想若称不上危险,那么它就不值得被称作思想。
82、Arguments are extremely vulgar, for everyone in good society holds exactly the same opinion.
争论是俗不可耐的,因为道德社会里每个人都持完全相同的观点。
83、Death and vulgarity are the only two facts in the nineteenth century that one cannot explain away.
死亡和庸俗是十九世纪仅有的无法用巧辩逃避的东西。
84、Patriotism is the virtue of the vicious.
爱国是恶人的美德。
85、Whenever people agree with me I always feel I must be wrong.
每次人们赞同我的时候,我都觉得自己一定错了。
86、I am not at all romantic. I am not old enough. I leave romance to my seniors.
我一点都不浪漫。我还不算太老。还是把浪漫留给比我老的人吧。
87、Wicked women bother one. Good women bore one. That is the only difference between them.
坏女人给我麻烦。好女人令我厌烦。这就是她们唯一的不同。
88、Experience is the name every one gives to their mistakes.
每个人犯了错误,都自称是经验。
89、And, after all, what is a fashion? From the artistic point of view, it is usually a form of ugliness so intolerable that we have to alter it every six months.Literary and Other Notes I, Woman’s World (November 1887)
时尚是一种让人难以忍受的丑陋,以至于我们不得不每六个月就更改一次。
90、A man’s face is his autobiography. A woman’s face is her work of fiction.
男人的面孔是他的自传,女人的面容是她的幻想作品。
91、There is only one real tragedy in a woman’s life. The fact that her past is always her lover, and her future invariably her husband.
女人的生活中只有一个真正的悲剧:她总在缅怀过去,却必须活在未来。
92、We teach people how to remember, we never teach them how to grow.
我们教给人们如何记忆,却从来不教他们如何成长。
93、Anybody can sympathise with the sufferings of a friend, but it requires a very fine nature to sympathise with a friend’s success.-The Soul of Man under Socialism (1881)
任何人都能对朋友的不幸感到同情,但要消受一个春风得意的朋友,则需要非常优良的天性。-《社会主义下人的灵魂》
94、If a woman can’t make her mistakes charming, she is only a female.-Lord Arthur Savile’s Crime
如果一个女人不能让她犯的错误变得迷人,她就只是一个雌性动物。-《亚瑟·萨维尔勋爵的罪行》
95、Most men and women are forced to perform parts for which they have no qualifications. Our Guildensterns play Hamlet for us, and our Hamlets have to jest like Prince Hal. The world is a stage, but the play is badly cast.-Lord Arthur Savile’s Crime
大多数男人和女人被强迫扮演他们没有能力扮演的角色。我们的吉尔登斯吞为我们演哈姆雷特,而我们的哈姆雷特必须像霍尔王子一样来说笑。这个世界是个舞台,但角色被分配得很糟糕。–《亚瑟·萨维尔勋爵的罪行》
96、A little sincerity is a dangerous thing, and a great deal of it is absolutely fatal.
不够真诚是危险的,太真诚则绝对是致命的。
97、A man can’t be too careful in the choice of his enemies.
一个人在选择他的敌人时,再小心也不为过。
98、All women become like their mothers. That is their tragedy. No man does. That’s his.
所有女人都会变得像她们的母亲一样,这是女人的悲剧。但没有男人变得像他们的父亲,这是男人的悲剧。
99、America is the only country that went from barbarism to decadence without civilization in between.
美国是唯一一个直接从野蛮进入颓废、中间没有经过文明阶段的社会。
100、Arguments are to be avoided; they are always vulgar and often convincing.
要避免争论,争论总是俗不可耐,而且常常令人信服。
101、As long as a woman can look ten years younger than her own daughter, she is perfectly satisfied.
只要一个女人看上去比她自己的女儿小十岁,她就一定会心满意足。
102、Bad artists always admire each other’s work.
糟糕的画家总是欣赏彼此的作品。
103、Between men and women there is no friendship possible. There is passion, enmity, worship, love, but no friendship.
男女之间不可能存在友谊,有的只是爱恨情仇。
104、Conscience and cowardice are really the same things.
良心和怯懦其实是一回事。
105、Dammit sir, it’s your duty to get married. You can’t be always living for pleasure.
该死,先生,结婚是你的职责,你不能总是逍遥快活。
106、Democracy means sim* the bludgeoning of the people by the people for the people.
民主就是指人民用人民的大头棒打击人民。
107、Don’t give a woman advice; one should never give a woman anything she can’t wear in the evening.
不要给女人忠告;决不要给女人任何她晚上不能穿戴的东西。
108、Education is an admirable thing, but it is well to remember from time to time that nothing that is worth knowing can be taught.
教育是一件可敬的事,但要时刻牢记,没有什么值得知道的事是教得会的。
109、I adore political parties. They are the only place left to us where people don’t talk politics.
我喜欢政治晚会,这是唯一人们不谈政治的地方。
110、I am not young enough to know everything.
我还没有年轻到什么都懂的地步。
111、I am so clever that sometimes I don’t understand a single word of what I’m saying.
我简直太聪明了,有时连我自己都不知道自己在说什么。
112、I have made an important discovery…that alcohol, taken in sufficient quantities, produces all the effects of intoxication.
我有一个重大发现——如果摄入足量酒精,就会产生各种陶醉的效果。
113、I like talking to a brick wall, it’s the only thing in the world that never contradicts me.
我喜欢对一堵墙说话,世界上只有它不会反驳我。
114、I love acting. It is so much more real than life.
我喜欢演戏。与人生相比,演戏更真实。
115、I often take exercise. Why only yesterday I had breakfast in bed.
我经常锻炼。只是昨天我是在床上吃的早饭。
116、I think that God, in creating Man, somewhat overestimated his ability.
我想,上帝在创造人类时高估了他的能力。
117、I was working on the proof of one of my poems all morning, and took out a comma. In the afternoon I put it back again.
我整个早上都在校对自己的一首诗,我去掉了一个逗号。下午我又把它加上去了。
118、Ignorance is like a delicate flower: touch it and the bloom is gone.
无知就像是一朵精致的花朵:摸一下,它就消失了。
119、It is a very sad thing that nowadays there is so little useless information.
这是一件很悲哀的事——如今几乎没有无用的信息。
120、It is better to be beautiful than to be good, but it is better to be good than to be ugly.
美丽要比善良好,善良要比难看强。
121、It is characteristic of all deep human problems that they are not to be approached without some humor and some bewilderment.
所有人类的重大问题都有一个共同点:没有点幽默和疯狂是没办法解决的。
122、It is only the intellectually lost who ever argue.
争论者损失的只是智力。
123、It is very easy to endure the difficulties of one’s enemies. It is the successes of one’s friends that are hard to bear.
来自敌人的困难可以忍,来自朋友的成功则无可忍。
124、Life is one fool thing after another whereas love is two fool things after each other.
人生就是一件蠢事追着另一件蠢事而来,而爱情则是两个蠢东西追来追去。
125、Like dear St Francis of Assisi I am wedded to Poverty: but in my case the marriage is not a success.
就像亲爱的圣芳济一样,我也和贫穷联姻,但我的婚姻并不成功。
126、Marriage is the triumph of imagination over intelligence. Second marriage is the triumph of hope over experience.
结婚是想象战胜了理智,再婚是希望战胜了经验。
127、Music makes one feel so romantic—at least it always gets on one’s nerves, which is the same thing nowadays.
音乐让人感觉非常浪漫,至少让人感觉不安,如今两者是一回事。
128、No woman should ever be quite accurate about her age. It looks so calculating.
没有女人应该对她的年龄十分准确。这显得有些精于算计。
129、One should never trust a woman who tells her real age. If she tells that, she’ll tell anything.
一个人决不应该相信说出自己真实年龄的女人。如果她把这都说出来了,那她什么都会说。
130、Tell the cook of this restaurant with my compliments that these are the very worst sandwiches in the whole world, and that when I ask for a watercress sandwich I do not mean a loaf with a field in the middle of it.
请转告我对这家饭店厨师的赞誉,这是全世界最糟糕的三明治了,还有,我点的是豆瓣菜三明治,我并不是要面包片中夹一块菜田。
131、The basis of optimism is sheer terror.
乐观的基础完全是恐惧。
132、The Book of Life begins with a man and a woman in a garden…It ends with Revelations.
《生命之书》始于一座花园里的一男一女……它最后以《启示录》告终。
133、The difference between journalism and literature is that journalism is unreadable and literature is not read.
报纸和文学的区别是,报纸没法读,而文学则没人读。
134、The only thing to do with good advice is to pass it on. It is never of any use to oneself.
对于忠告,你所能做的,就是把它奉送给别人,忠告从来就不是给自己准备的。
135、The only way to get rid of a temptation is to yield to it.
摆脱诱惑的唯一方法是屈服于它。
136、The play was a great success, but the audience was a disaster.
演出相当成功,但观众则是一场灾难。
137、This suspense is terrible. I hope it will last.
悬念是可怕的。我希望它一直延续下去。
138、Time is a waste of money.
时间是一种对金钱的浪费。
139、Thirty five is a very attractive age; London society is full of women who have of their own free choice remained thirty-five for years.
三十五岁是一个非常有吸引力的年龄;伦敦社交圈内满是这样好多年一直保持三十五岁的女人,她们可以自由地挑来选去。
140、To lose one parent may be regarded as a misfortune; to lose both looks like carelessness.
失去一个父母可以看成是一种不幸;失去双亲看上去就像是一种粗心了。
141、When good Americans die they go to Paris. When bad Americans die they go to America.
当美国的好人死了,他们就去巴黎。当美国的坏蛋死了,他们就去美国。
142、All bad poetry springs from genuine feeling.
所有糟糕的诗歌都源于真情实感。自然化的作品其内涵是显而易见的,而显而易见的内涵并不艺术。
143、Women are never disarmed by compliments. Men always are. That is the difference between the sexes.
恭维话从来没有让女人缴械,但可以让男人缴械。这就是性别差异。
144、Women have a much better time than men in this world. There are far more things forbidden to them.
女人在世上的日子要比男人好过得多。她们有太多禁忌。
145、Women love men for their defects; if men have enough of them women will forgive them everything, even their gigantic intellects.
女人因为男人的缺点而爱男人;如果男人的缺点足够多,女人什么事都可以原谅他们,哪怕是他们的智力。
146、Women represent the triumph of matter over mind, just as men represent the triumph of mind over morals.
女人代表着物质战胜了理智,正如男人代表着理智战胜了道德。
147、A man who does not think for himself does not think at all.
一个人倘若不为自己思考,那就从未思考过。
148、Young men want to be faithful, and are not; old men want to be faithless, and cannot.
年轻人想有信仰,但他们却没有;老年人不想有信仰,但却办不到。
149、Ambition is the last refuge of the failure.
雄心壮志是失败最后的避难所。
150、An excellent man; he has no enemies; and none of his friends like him.
一个极其优秀的人。他没有敌人,而他的朋友也没有一个喜欢他的。
王尔德经典语录2
1、经验是一个人给自己所犯的错误取的名字。
2、如果你浪费了自己的年龄,那是挺可悲的。因为你的青春只能持续一点儿时间——很短的一点儿时间。
3、男人的爱情如果不专一,那他和任何女人在一起都会感到幸福。——王尔德
4、青春是惟一值得拥有的东西。——王尔德
5、来自敌人的困难可以忍,来自朋友的成功则无可忍。
6、就像亲爱的圣芳济一样,我也和贫穷联姻,但我的婚姻并不成功。
7、一个人在选择他的敌人时,再小心也不为过。
8、人们越长越老,但绝不会越变越好。
9、一种想法是否有价值,同谈出这个想法的人是否出于真心毫无关系。
10、宗教一旦被证明是正确时就会消亡。科学便是已消亡宗教的记录。
11、关心行为的正确与否,表明理智的发展,已经停滞不前。
12、无知就像是一朵精致的花朵:摸一下,它就消失了。
13、只要一个女人看上去比她自己的女儿小十岁,她就一定会心满意足。
14、科学是死去的宗教的记录。
15、乐观的基础完全是恐惧。
16、报纸和文学的区别是,报纸没法读,而文学则没人读。
17、圣人和罪人的唯一区别是,每一个圣人都有过去,而每一个罪人都有未来。
18、对于忠告,你所能做的,就是把它奉送给别人,忠告从来就不是给自己准备的。
19、摆脱诱惑的唯一方法是屈服于它。
20、演出相当成功,但观众则是一场灾难。
21、公众极其宽容,他们可以宽容一切,天才除外。
22、世界上只有一件比被人谈论更糟糕的事,那就是没人谈论你。
23、悬念是可怕的。我希望它一直延续下去。
24、失去一个父母可以看成是一种不幸;失去双亲看上去就像是一种粗心了。
25、爱自己就是开始一场延续一生的罗曼史。
26、当面扎刀的是真朋友。
27、当美国的好人死了,他们就去巴黎。当美国的坏蛋死了,他们就去美国。
28、所有糟糕的诗歌都源于真情实感。
29、当我年轻时,我以为金钱是人生中最重要的东西。现在我老了,我知道这是真的。
30、当天神想要惩罚我们,他们就答应我们的祈祷。
31、每当人们赞同我时,我总希望自己一定是错了。
32、恭维话从来没有让女人缴械,但可以让男人缴械。这就是性别差异。
33、女人在世上的日子要比男人好过得多。她们有太多禁忌。
34、女人因为男人的缺点而爱男人;如果男人的缺点足够多,女人什么事都可以原谅他们,哪怕是他们的智力。
35、女人代表着物质战胜了理智,正如男人代表着理智战胜了道德。
王尔德经典语录3
1.爱,始于自我欺骗,终于欺骗他人。这就是所谓的浪漫。
2.没有人富有到可以赎回自己的过去。
3.真相很少纯粹,也决不简单。
4.只有聪明的女人才会犯骇人听闻的错误。
5.人生的首要责任是尽量虚伪。至于第二责任是什么,至今尚无人发现。
6.倘若穷人有鲜明的个性,解决贫困问题就不会困难重重。
7.现实中发生的任何事情都不是无关紧要的。
8.人总要有点怪僻。
9.一个人要么成为一件艺术品,要么拥有一件艺术品。
10.唯有表面的特征能够长存。人内心的东西很快就会被发现。
11.工业是一切丑陋的根源。
12.我们这个时代的人,读书太多所以不再聪慧,思考太多所以不再美丽。
13.犯罪分子离我们如此地近,就连警察都能够发现他们,他们离我们又如此遥远,只有诗人能够理解他们。
14.生活中不正常的事物与艺术的关系是正常的,而且是生活中与艺术保持正常关系的唯一事物。
15.第一:我永远是对的;第二:如果我错了,请参见第一条。
16.一生的浪漫,从自恋开始。
17.当爱情走到尽头,软弱者哭个不停,有效率的马上去寻找下一个目标,而聪明的早就预备了下一个。
18.邪恶是善良的人们编造的谎言,用来解释其他人的特殊魅力。
19.愚人创造了这个世界,智者不得不活在其中。
20.情感的好处就是让我们引入歧途,而科学的好处是不感情用事。
21.我敬佩简单的快乐,那是复杂的最后避难所。
22.除了感官,什么也不能治灵魂的创痛,同样,感官的饥渴也只有灵魂解除得了。
23.把人分成好的与坏的是荒谬的,人要么迷人,要么乏味。
24.女人是用来被爱的,不是用来被理解的。
25.我一点都不浪漫。我还不算太老。还是把浪漫留给比我老的人吧。
26.坏女人给我麻烦。好女人令我厌烦。这就是她们唯一的不同。
27.每个人犯了错误,都自称是经验。
28.男人的面孔是他的自传,女人的面容是她的幻想作品。
王尔德英文语录(扩展3)
——王尔德童话英文版3篇
王尔德童话英文版1
从前有两个穷苦的樵夫正穿越一个大松林往家赶路。那是冬天的一个寒风刺骨的夜晚。地上铺着厚厚的雪,树枝上积压着雪,在他们走过的时候,两旁的小树枝接连不断地被霜折断,他们来到山涧的瀑布前时,霜也一动不动地停在空中,因为冰雪之王已经吻过她了。
Once upon a time, two poor woodcutters were crossing a pine forest and heading home. It was a cold night in winter. There was thick snow on the ground, and there was snow on the branches. As they passed by, the branches on both sides were broken by the frost. When they came to the waterfall of the mountain stream, the frost stopped in the air motionless, because the king of snow and snow had kissed her.
这一夜实在是太冷了,就连鸟兽也不知道该怎么办才好。
It was so cold this night that even birds and animals didnt know what to do.
“噢!”狼一边叫着,一边夹着尾巴从灌木林丛一拐一敲地走出来,“这真是倒霉的天气,*为什么不想想办法呢?”
"Oh "Its a bad day. Why dont the government think about it?" cried the wolf, and walked out of the bush with his tail
“喔!喔!喔!”绿色梅花雀喳喳地叫道,“年迈的地球已经死了,他们已经用白寿衣把她给收殓了。”
"Oh! Oh! Oh "The old earth is dead, and they have taken her in their white life clothes," the green plum blossom birds chirped
“地球要出嫁了,这是她的结婚礼服,”斑鸠们在一起彼此悄悄地说。他们的小红脚都被冻坏了,不过他们觉得自己有责任用乐观浪漫的看法看待这一切。
"The earth is going to marry, this is her wedding dress," the turtledoves whispered to each other. Their little red feet were frozen, but they felt responsible for seeing it in a romantic and optimistic way.
“胡说!”狼咆哮着说。“我告诉你们这都是*的过错,如果你们不相信我的话,我会吃掉你们的。”狼有着完全务实的思想,他永远都不会找不到好的论点的。
"Nonsense The wolf growled. "I tell you that this is all the fault of the government, and if you dont believe me, I will eat you." Wolf has a completely pragmatic mind, and he will never find a good argument.
“唔,就我个人而言,”啄木鸟说,他是一个天生的哲学家,“我关心的不是用作解释的原子理论。如果一件事是什么样子,那么就本该如此,只是眼下实在是太冷了。”天气的确是冷透了。住在高高杉树上的小松鼠们互相摩擦着鼻子来取暖,野兔们在自己的洞中龟缩着身子,甚至不敢朝外而看上一眼。唯一好像欢喜这种天气的只有大角鸥了。他们的羽毛让白霜冻得硬邦邦的,不过他们并不在意,他们不停地转动着他们那又大又黄的眼睛,隔着林子彼此呼唤着,“吐威特!吐威特!吐威特!吐威特!今天的气候多么好呀!”
"Well, personally," said the woodpecker, a natural philosopher, "Im not concerned with atomic theory as an explanation. If something looks like, it should have been, but its just too cold right now. " Its really cold. The squirrels living in the tall fir trees rub their noses to warm each other. The hare shrinks in their holes and even dare not look out. The only one who seems to be happy with this weather is the big horned gull. Their feathers made the frost freeze hard, but they didnt care, they kept turning their big yellow eyes, calling out to each other through the forest, "tweet! Tweet! Tweet! Tweet! What a good climate today! "
两个樵夫继续不停地往前赶着路,并起劲地朝自己的手指手上吹热气,脚上笨大的带铁钉的靴子在雪块上踏行着。有一次他们陷进了一个深深的雪坑里去,等他们出来的时候浑身上下白得就跟磨房的磨面师一样,这时石头也是很滑的;有一次他们在坚硬光滑的冰上跌倒了,这冰是沼地上的水结成的,他们身上的柴捆跌落了,他们只好拾起来,重新捆绑好;还有一次他们以为自己迷了路,心中害怕的不得了,因为他们深知雪对那些睡在她怀中的人是很残酷的。不过他们信任那位好心的圣马丁(司旅行之神),他会照顾所有出门的人,于是他们又照来路退回,小心翼翼地迈着脚步,最后他们终于来到了森林的出口处,并看见下面山谷的远处亮着他们所在村庄的灯光。
The two woodcutters kept on driving the road, and they were blowing heat on their fingers, and the stupid, big boots with nails on their feet were walking on the snow. Once they fell into a deep snow pit, and when they came out, they were as white as the grinder in the mill. The stone was slippery. Once they fell on the hard and smooth ice, which was formed by the water on the moor, and the bundles of firewood fell, and they had to pick up and bind them again; and once again they thought they were self-contained They lost their way, and they were afraid of it, because they knew that snow was cruel to those who slept in her arms. But they trusted the kind Saint Martin, who would take care of all the people who went out, and then they returned, and walked carefully, and finally they came to the exit of the forest and saw the light in the village where they were in the distance from the valley below.
发现自己已脱离了危境,他俩真是欣喜若狂,高兴得大笑起来,大地在他们眼中就好像是一朵银白色的鲜花,月亮如同一朵金花。
They were so ecstatic that they had found themselves out of danger. They laughed with joy. The earth seemed to be a silver white flower in their eyes, and the moon was like a golden flower.
然而笑过之后,他们又陷入了忧愁,因为他们想起了自己的穷困家境,一位樵夫对另一个人说,“我们为什么要高兴呢,要知道生活是为有钱人准备的,不是为我们这样的穷人?我们还不如冻死在森林中呢,或者让什么野兽抓住我们把我咬死。”
But after laughing, they fell into sorrow again, because they thought of their poor family. One woodcutter said to another, "why should we be happy? We should know that life is for the rich, not for the poor like us? We might as well freeze to death in the forest, or let any beast seize us and bite me to death. "
“真是如此,”他的伙伴回答说,“有些人享有的太多了,而另一些人却得到的太少了。不公*已经把世界给瓜分了,除了忧愁之外,没有一件东西是公*分配的。”
"Thats true," his partner replied, "some people enjoy too much, while others get too little. Injustice has divided the world, and nothing but sorrow is equally distributed. "
可是就在他们相互悲叹各自的不幸生活时,一件奇怪的事情发生了。从天上掉下来一颗非常明亮,非常美丽的星。它经过其它星星的身旁,从天边滑落了下来,他们惊讶地望着它,在他们看来它似乎就落在小羊圈旁边不到一箭之遥的一丛柳树的后面。
But just as they lament each others unhappy lives, a strange thing happened. A very bright, very beautiful star fell from the sky. It slipped down the sky by the other stars, and they looked at it in surprise, and in their view it seemed to fall behind a cluster of willows less than a shot away from the sheepsy.
“啊!谁要是找到它就可以得到一坛子黄金!”他们惊叫着,跑了出去,他们太想得到黄金了。
"Ah! Anyone who finds it will get a jar of gold! " They screamed, ran out, they wanted gold too much.
其中一人跑得快一些,他超过了同伴,奋力穿过柳树丛,来到了树的另一边,呀!在雪地上的确躺着一个黄金样的东西。他急忙赶过去,弯下身去用手去摸它,它是一件用金线织的斗篷,上面精心地绣着好多星星,并叠成了许多折子。他大声地对自己的同伴说他已经找到了从天上掉下来的财宝,等他的同伴走近时,他俩就在雪地上坐下来,把斗篷上的折子解开,准备把金子拿出来*分。但是,啊呀!里面没有黄金,也没有白银,任何宝物都没有,只有一个熟睡的孩子。
One of them ran faster, and he surpassed his companion, and tried hard to cross the willow bushes and came to the other side of the tree, ah! There was indeed a golden thing lying on the snow. He hurried over, bent down to touch it with his hand, a cloak made of gold thread, carefully embroidered with stars and folded into many folds. He said loudly to his companion that he had found the treasure that had fallen from the sky. When his companion approached, they sat down on the snow, and untied the fold on the cloak, and prepared to take the gold out for a split. But, ah! There was no gold, no silver, no treasures, only a sleeping child.
其中一人对另外一人说,“我们的希望竟是这样一个痛苦的结局,我们的运气不会好了,一个孩子对一个人会有什么好处呢?让我们离开这儿,走我们的路吧,要知道我们都是穷人,都有自己的孩子,我们不能把自己孩子的面包分给别人的。”
One said to the other, "our hope is such a painful ending. We will not be lucky. What will a child do for one person? Lets get out of here and take our way. We are all poor people, we all have our own children. We cant divide our childrens bread to others. "
不过他的同伴却回答他,“不,把孩子丢在这儿冻死在雪中是一件不好的事情,尽管我跟你一样的穷,还要养活好几口人,锅里又没有什么吃的东西,但是我还是要带他回家,我的妻子会照顾他的。”
But his companion replied, "no, it is not good to leave the child here to freeze to death in the snow. Although I am as poor as you, I have to feed several people and there is nothing to eat in the pot, but I will take him home and my wife will take care of him."
他非常慈爱地抱起小孩,用斗篷包住孩子以抵御严寒,然后就下山回村子里去了,他的同伴对他的傻气和仁慈非常惊讶。
He hugged the child very lovingly, wrapped it in a cloak to resist the cold, and then went down the hill and went back to the village, and his companion was surprised by his stupidity and kindness.
他们回到村里,他的同伴对他说,“你有了这个孩子,那么把斗篷给我吧,因为我们都知道这应该*分的。”
They went back to the village and his companion said to him, "you have this child, then give me the cloak, because we all know it should be split."
然而他回答说,“不,因为这个斗篷既不是你的,也不是我的,它是孩子一人的。”他与同伴道了别,来到自家的门前,敲了起来。
But he replied, "no, because the cloak is neither yours nor mine, it is a childs one." He said goodbye to his companion, came to his door and knocked.
他的妻子打开门,看见自己的丈夫*安回到她的身边,她伸出双臂搂住他的脖子,吻着他,并从他背后取下柴捆,刷去他靴子上的雪,吩咐他快进屋去。
His wife opened the door and saw her husband return to her safely. She held her arms around his neck, kissed him, took the bundle from behind him, brushed the snow from his boots, and told him to go into the room.
不过他对她说,“我在森林中找到一样东西,我把他带回来好让你照顾他。”他站在门口并不进来。
But he said to her, "I found one thing in the forest, and I brought him back to take care of him." He stood at the door and didnt come in.
“它是什么呀?”她大声问道,“快给我看看,家里是空荡荡的,我们也需要好多东西。”他把斗篷向后拉开,把熟睡的孩子抱给她看。
"What is it?" "Let me know, the house is empty and we need a lot of things," she said He pulled the cloak back and showed her the sleeping child.
“唉哟,我的天!”她喃喃地说,“难道我们自己的孩子还不够多吗?干嘛非要带一个换来的孩子回家?谁知道他会不会给我们带来厄运?我们又拿什么来喂他呢?”她对他生气了。
"Oh, my God!" "Isnt there enough of our own children?" she muttered? Why do you have to bring a replacement child home? Who knows if he will bring us bad luck? What else shall we feed him? " She was angry with him.
“不对呀,他可是一个星孩呀,”他回答说,他便把发现孩子的奇异经历讲给她听了。
"No, he is a star child," he replied, and he told her the strange experience of finding the child.
不过她一点也没有消气,而是挖苦他,气愤地说道:“我们孩子都没有面包吃,难道还要养别人的孩子吗?谁又来照顾我们呢?谁又给我们食物吃呢?”
But she was not at all depressed, but sarcastic and said angrily, "our children do not have bread to eat, do we have to raise other peoples children?"? Who will take care of us again? Who will give us food? "
“不要这样,上帝连麻雀都要照顾的,上帝还养它们呢,”他回答说。
"Dont do that. God will take care of sparrows, and God will keep them," he replied.
“麻雀在冬天不是常会饿死吗?”她问道,“现在不就是冬天了吗?”她丈夫无言以对,只是站在门口不进屋来。
"Isnt sparrow often starved to death in winter?" "Isnt it winter now?" she asked Her husband was speechless, but stood at the door and did not come in.
一阵寒风从树林刮来吹进了敞开的房门,她打了一个寒濒,抖动起来,并对他说,“你不想把门关上吗?屋里吹进一股寒风了,我觉得好冷。”
A cold wind blew from the forest into the open door, she hit a cold edge, shook it, and said to him, "dont you want to close the door? There was a cold wind blowing in the house, and I felt very cold. "
“吹进铁石心肠人家的风不会总是寒冷的吧?”他反问道。女人没有回答他,只是朝炉火靠得更近了。
"The wind that blows into the heart of iron will not always be cold?" He asked in reverse. The woman did not answer him, but she was leaning closer to the fire.
过了一会儿她转过身来,望着他,她的眼里充满了泪水。他一下子冲了进来,把孩子放在她怀中,她吻了吻孩子,又把他放在一张小床上面,那儿是他们家最小的孩子睡觉的地方。
After a while she turned and looked at him, and her eyes were full of tears. He rushed in, put the child in her arms, she kissed the child, and put him on a small bed, where the youngest child in their family slept.
第二天樵夫取下那件珍奇的金斗篷,把它放在一个大柜子中,他妻子也从孩子脖子上取下戴着的琥珀项链,也放进了大柜中。
The next day the woodcutter took the rare gold cloak and put it in a large cabinet. His wife took the amber necklace from the childs neck and put it in the big cabinet.
就这样,星孩跟樵夫的孩子一块儿长大了,他们坐在一起吃饭,又一起玩耍。他长得一年比一年更英俊,住在村子里的人都为此而感到吃惊,因为别人都是黑皮肤,黑头发,唯独他一个人长得又白又娇嫩,就像精细的象牙一样,他的卷发如同水仙花的花环。他的嘴唇也像红色的花瓣,他的双眼犹如清水河旁的紫罗兰,他的身材恰似田野中还没有人来割过的水仙草。
In this way, the star child grew up with the woodcutters children, and they sat together to eat and play together. He grew more handsome year by year, and the people living in the village were surprised by it. Because others were all black skin and black hair, he was only one man who was white and delicate, like fine ivory, and his curly hair was like a garland of Narcissus. His lips were like red petals, his eyes were like violets by the clear water river, and his figure was like the Narcissus grass that no one had cut in the field.
不过他的美貌却给他带来了坏运。因为他变得骄傲、残酷和自私了。对于樵夫的儿女以及村子里的其他孩子们,他都一概瞧不起,并说他们出身低微,而他自己却是高贵的,是从星星上蹦出来的,他自认是他们的主人,把他们都唤着是自己的奴隶。他一点也不同情穷人,也不怜悯那些瞎子、残疾人以及任何有病苦的人,对待他们他反而扔石头,或赶他们到公路上去,命令他们到别处去乞讨,因此只有那些二流子才会第二次到那个村子去要求救济。他也的确是迷恋美的,嘲弄那些孱弱和丑陋的人,不把他们当回事。对他自己却是爱得要命,在夏季无风的时候,他会躺在神父果园中的水井旁,朝井中望着自己脸蛋的动人之处,并为自己的美丽而高兴得笑起来。
But his beauty brought him bad luck. Because he became proud, cruel and selfish. He despised the woodcutters children and the other children in the village, saying that they were of low birth, but he was noble and jumped out of the stars. He recognized himself as their master and called them slaves. He was not at all in love with the poor, nor did he pity the blind, the disabled, or any sick, and treated them with stones or drove them to the road and ordered them to beg elsewhere, so only the second time the second time the second time they would go to the village for relief. He is also infatuated with beauty, mocking the weak and ugly people, not taking them seriously. He loves himself. When there is no wind in summer, he will lie beside the well in the fathers orchard, look at the moving place of his face in the well, and laugh happily for his beauty.
樵夫和他的妻子常常责备他,说:“我们并未像你对待那些孤苦的人那样对待过你,你为什么会如此残酷地对待那些需要同情的可怜人呢?”
The woodcutter and his wife often blame him and say, "we have not treated you as you do to those who are lonely. Why do you treat the poor who need sympathy so cruelly?"
老神父也经常去找他,试图教他学会一些对事物的爱心,便对他说:“飞蝇也是你的弟兄。不要去伤害它。那些在林中飞行的野鸟有它们自身的自由。不要以抓住它们来取乐。上帝创造了蛇蜥和鼹鼠,它们各自都有存在的价值。你是什么人,可以给上帝的世界带来痛苦?就连在农田中的生畜都知道赞美上帝。”
The old priest often went to him and tried to teach him how to love things, so he said to him, "fly is also your brother. Dont hurt it. The wild birds that fly in the forest have their own freedom. Dont make fun of catching them. God created the lizard and the mole, each of which has its own value. Who are you that can bring pain to Gods world? Even the living animals in the fields know how to praise God. "
可是星孩并不理睬他的话,他皱紧眉头,一副很不高兴的样子,走回去找他的伙伴了,去领着他们玩。他的伙伴们也都跟随着他,因为他长得美,且脚步轻快,能够跳舞,还会吹笛和弹奏音乐,不论星孩领他们去什么地方,他们都会去,不论星孩吩咐他们做什么,他们都会去做。他把一根尖芦苇刺进鼹鼠朦胧的眼睛里的时候,他们都开心地大笑,他用石头扔麻疯病人时,他们也跟着大笑。无论他支配他们去干什么,他们都会变得跟他一样的铁石心肠。
But the star child ignored his words. He frowned and looked very unhappy. He went back to find his friends and led them to play. His companions followed him, because he was beautiful and light footed. He could dance, play flute and music. No matter where the star child led them, they would go. No matter what the star child told them to do, they would do it. When he thrust a pointed reed into the moles hazy eyes, they all laughed happily. When he threw a stone at the leper, they also laughed. No matter what he controls them to do, they will become as hard hearted as him.
有一天,一个穷要饭的女人走过村子。她的衣服破破烂烂的,漫长的行程崎岖的道路把她的双脚弄得血淋淋的,她的模样也十分狼狈。因为太疲倦了,她就坐在栗子树下休息了。
One day, a poor begging woman walked through the village. Her clothes were ragged, her feet were bloody from the long journey and the rough road, and she looked very embarrassed. Because she was so tired, she sat under the chestnut tree and had a rest.
星孩看见她后,便对他的同伴们说,“快看!这么一个肮脏的讨饭女人竟然坐在那棵美丽的绿叶子树下面。来吧,我们把她赶走,她真是又丑又烦人。”
When starchild saw her, he said to his companions, "look! Such a dirty begging woman is sitting under that beautiful green leafy tree. Come on, lets get rid of her. Shes so ugly and annoying
于是他走了过去朝她扔石头,嘲弄她,她用惊恐的眼光望着熔,一个劲地直直地望着他。樵夫正在附近的草料场里砍木头,看见了星孩的所做所为,他便跑上前来责备他,并对他说:“你的心真是太狠了,没有一点怜悯之心,这个可怜的女人对你做了什么坏事,你要如此地对待她呢?”
So he went over and threw a stone at her and mocked her. She looked at him with frightened eyes and looked straight at him. The woodcutter was chopping wood in the nearby pasture. When he saw what the star child had done, he ran up to him and scolded him. He said to him, "your heart is so cruel that you dont have any pity. What has this poor woman done to you? Do you want to treat her like this?"
星孩气得一脸通红,用脚猛跺着地面,并说道,“你是什么人敢来问我做什么?我不是你的儿子,不会听你的话的。”
The star child flushed with anger, stamped his feet on the ground and said, "who are you? Dare you ask me what I do? Im not your son. I wont listen to you. "
“你说的一点不假,”樵夫回答说,“但是当我在林中发现你时,我对你不也是动了怜悯之心的吗?”
"Youre right," the woodcutter replied, "but when I found you in the woods, didnt I feel pity for you?"
女人听到这些话后大叫了一声就昏倒在地上了。樵夫把她抱进了自己的家中,他的妻子来照看她,等她从昏迷中醒过来之后,他们为她拿来了吃的和喝的,并吩咐她放宽心。
After hearing these words, the woman yelled and fell to the ground. The woodcutter took her into his home, and his wife came to look after her. When she woke up from her coma, they brought her food and drink, and told her to relax.
可是她既不肯吃,也不肯喝,只是对樵夫说,“你不是说那个孩子是从林中找到的吗?是不是十年前今天的事了?”
But she would neither eat nor drink, but said to the woodcutter, "didnt you say that the child was found in the woods? Was it ten years ago today? "
樵夫回答说,“是呀,我是在林中发现他的,就是十年前的今天。”
The woodcutter replied, "yes, I found him in the woods, ten years ago today."
“发现他时有什么记号吗?”她大声问道,“他的脖子上是不是带了一串琥珀项链?他的身上不是包了一件绣着星星的金线斗篷吗?”
"Was there any sign when he was found?" She asked aloud, "does he have an amber necklace around his neck? Isnt he wrapped in a golden cloak embroidered with stars? "
“就是这样,”樵夫回答说,“就跟你说的一模一样。”他从柜子中拿出放在那儿的斗篷和琥珀项链,给她看。
"Thats it as like as two peas," replied the woodcutter. "Its exactly the same as yours." He took the cloak and amber necklace from the cupboard and showed it to her.
她一看见这些东西,高兴地哭了起来,说道,“他就是我丢失在林中的小儿子。我求你快叫他来,为了寻找他,我已经走遍了整个世界。”
As soon as she saw these things, she cried happily and said, "he is my little son who was lost in the forest. I beg you to call him. Ive traveled all over the world to find him
樵夫和他的妻子赶紧走出去,叫着星孩,并对他说,“快进屋里来,你会在那儿看见你的母亲,她正等着你。”
The woodcutter and his wife went out quickly, called the star child, and said to him, "come into the house, and you will see your mother there. She is waiting for you."
星孩充满了惊奇和狂喜地跑进屋里。然而等他看见等他的人是她时,他便轻蔑地笑起来,说,“喂,我母亲在什么地方?我怎么只看见这么个讨饭女人。”
The star child ran into the room full of wonder and ecstasy. But when he saw that she was waiting for him, he laughed scornfully and said, "Hey, wheres my mother? How can I only see such a cheap beggar? "
女人回答说:“我是你的母亲。”
The woman replied, "Im your mother."
“你是疯了才这么说的,”星孩愤愤地大声暖道。“我不是你的儿子,因为你是一个乞丐,而且又丑又穿得破烂。所以你还是快滚吧,不要让我再看见你这张讨厌的脸。”
"You are crazy to say that," the star child said angrily. "Im not your son, because youre a beggar, ugly and ragged. So youd better get out of here, dont let me see your disgusting face again. "
“不,你可的确是我的小儿子呀,你是我在森林中生的。”她大声喊道,说着一下子跪在地上,朝他伸出两只胳膊。“强盗们把你从我身边抱走,又把你扔在林里想让你死,”她喃喃地说,“可是我一看见你,就认出了你,我还认得那些信物:全线织的斗篷和琥珀项链。因此我求你跟我走吧,我已经走遍了整个世界,处处去寻找你。跟我走吧,我的儿,因为我需要你的爱。”
"No, you are indeed my little son. You were born in the forest." She cried out, kneeling down and holding out her arms to him. "The robbers took you away from me and left you in the woods to die," she murmured. "But as soon as I saw you, I recognized you, and I recognized the keepsakes: all woven cloaks and amber necklaces. So I beg you to come with me. Ive been all over the world looking for you. Come with me, my son, because I need your love. "
不过星孩一动也不动一下,一点儿也不为她的话而动心,这时除了女人痛苦的哭声外,别的什么也听不到。
But the star child did not move, and was not moved by her words at all. At this time, nothing could be heard except the womans painful cry.
最后他终于对她说道,那声调是非常生硬而残酷的。“假若你真是我的母亲,”他说,“那么你最后还是走得远远的,不要再到这儿来给我丢脸了,因为你知道我以为我是某个星球的孩子,而不是一个乞丐的孩子,就像你刚才对我讲的那样。所以你还是离开这儿吧,不要再让我看见你。”
At last he said to her that the tone was very hard and cruel. "If you are really my mother," he said, "then youd better go far in the end, and dont disgrace me by coming here again, because you know I think Im a child of some planet, not a beggars child, as you just told me. So youd better get out of here and dont let me see you again. "
“唉哟!我的儿子,”她大声吼道,“在我离开之前你都不愿意吻我一下吗?因为我经历了多少苦难才找到了你呀。”
"Ouch! My son, "she yelled," wont you kiss me before I leave? Because Ive been through so much to find you
“不,”星孩说,“你可是太丑陋了呀,我宁愿去吻毒蛇,去吻蟾蜍,也不要吻你。”
"No," said the star child, "you are so ugly. Id rather kiss the viper, the toad than you."
于是那女人便站起身来,伤心地哭泣着走回到森林中去了,星孩看见她走了,他很高兴,便跑回到他的同伴那儿,准备去跟他们一块儿玩。
So the woman got up and went back to the forest with tears in her heart. The star child was very happy to see her go, so he ran back to his companions and was ready to play with them.
可是当他们看见他跑过来时,都纷纷嘲笑他说,“你怎么跟蟾蜍一样丑陋,同毒蛇一样可恶呢。你快滚开吧,因为我们不能忍受和你在一起玩,”于是他们把他赶出了花园。
But when they saw him coming, they all laughed at him and said, "how can you be as ugly as a toad and as hateful as a poisonous snake. Get out of here, because we cant stand playing with you, "and they drove him out of the garden.
星行皱了皱眉头,自言自语地说道,“他们对我讲的究竟是什么呀?我要到水井边去,去那儿看看自己,水井会告诉我我是多么地漂亮。”
Xing Xing frowned and said to himself, "what did they tell me? Ill go to the well and see myself there. The well will tell me how beautiful I am
他便来到了水井边,朝井中望去,啊!他的脸就跟蟾蜍一模一样,他的身子也像毒蛇一样地长了解。他一下子扑倒在草地上,痛哭起来,并自言自语地说,“这一定是我的罪恶给我带来的报应。因为我不认我自己的母亲,并赶走了她,对她又傲慢又残酷。所以我要去,要走遍全世界去寻找她,不找到她我就不休息。”
He came to the well and looked into the well, ah! His face is as like as two peas, and his body is as long as a snake. He fell down on the grass, cried and said to himself, "this must be the retribution of my sin. Because I didnt recognize my own mother and drove her away. I was arrogant and cruel to her. So Im going to go, Im going to travel all over the world to find her, and I wont rest until I find her. "
这时樵夫的小女儿朝他走了过来,她把手放在他的肩膀上,对他说,“你失去了美貌有什么关系?你还是跟我们呆在一起吧,我不会挖苦你的。”
Then the woodcutters little daughter came up to him. She put her hand on his shoulder and said to him, "what does it matter if you lose your beauty? Youd better stay with us. I wont make fun of you. "
他对她说,“不,我对待我的母亲太残忍了,这种惩罚就是对我的恶行的报应。所以我得马上就走,走遍全世界去寻找我的母亲,直到找到她,得到她对我的宽恕。”
He said to her, "no, Im too cruel to my mother. This punishment is the retribution for my evil deeds. So I have to go right away and travel all over the world to find my mother until I find her and get her forgiveness for me. "
所以他便朝森林跑去,呼唤着他的母亲,叫她回到自己的身边来,但是却没有一点回应。一整天他都在唤她,太阳下山时,他躺下来在树叶铺成的床上睡觉,鸟儿和野兽见到他也都纷纷逃开了,因为它们仍然记得他的残忍,他孤零零地一个呆着,只有蟾蜍会望望他,还有迟钝的毒蛇在他面前爬过。
So he ran to the forest and called for his mother to come back to him, but there was no response. All day long he called her. When the sun went down, he lay down on the bed made of leaves to sleep. Birds and wild animals fled when they saw him, because they still remember his cruelty. He was alone. Only toads would look at him, and slow poisonous snakes would crawl in front of him.
早晨他爬起身来,从树上摘下几个苦草梅吃,然后穿过大森林朝前走去,伤心地哭着。不论他遇到什么,他都要上前询问,是否看见过他的母亲。
In the morning, he got up and picked some bitter plum from the tree to eat. Then he went through the forest and cried. Whatever he met, he would come forward and ask if he had seen his mother.
他对鼹鼠说,“你能够到地底下去,告诉我,我的母亲在那儿吗?”
He said to the mole, "can you go down to the ground and tell me where my mother is?"
鼹却回答说,“你已经把我的眼睛弄瞎了。我又怎么会知道呢?”
But the mole replied, "you have blinded me. How can I know? "
他又对梅花雀说,“你可以飞越好高好高的树顶,可以看见整个世界。告诉我,你能看见我的母亲吗?”
He said to the finch, "you can fly over the top of the tree and see the whole world. Tell me, can you see my mother? "
梅花雀却回答说,“你为了取乐已经剪掉了我的翅膀,我又怎么能飞起来呢?”
The plum finch replied, "you have cut off my wings for fun. How can I fly?"
对那只孤零零只身住在杉树上的小松鼠,他开口说道,“我的母亲在什么地方?”
To the little squirrel who lived alone in the fir tree, he said, "where is my mother?"
小松鼠回答说,“你已经杀死了我的母亲。难道你也想杀死你的母亲吗?”
The little squirrel replied, "you have killed my mother. Do you want to kill your mother, too? "
星孩哭着,低下了头,恳求上帝创造的这些生物们能够宽恕他,并继续穿过森林前进了,寻找那位讨饭的女人。到了第三天他走到了森林的尽头,又来到了*原上。
The star child cried, lowered his head, pleaded with the creatures God created to forgive him and went on through the forest to find the begging woman. On the third day he went to the end of the forest and came to the plain again.
他走过村子的时候,孩子们都嘲笑他,并朝他扔石头,乡下人甚至连谷仓都不愿让他睡,因为他看上去是那么的脏,生怕他会把贮存的谷物给弄霉了,乡下人雇用的看护人把他给赶走了,这里没有一个人同情他。他也听不到一点关于那个是他母亲的讨饭女人的消息,虽然三年来他走遍了世界各地去寻找他,可他却似乎感到她就在他前面的路上走着,他常常呼唤着她,追赶着她,直到他的双脚被尖硬的石块磨出了血来。但是他始终也追不上她,而那些住在路边的人都说他们没有看见过她,或像她那样的女人,他们都拿他的悲痛寻开心。
When he walked through the village, the children laughed at him and threw stones at him. The countrymen even refused to let him sleep because he looked so dirty that he would mould the grain he had stored. The carers employed by the countrymen drove him away. No one here sympathized with him. He could not hear any news about the beggar woman his mother had been. Although he had been searching for him all over the world for three years, he seemed to feel that she was walking in front of him. He called for her and pursued her until his feet were crushed out of blood by hard stone. But he never caught up with her, and those who lived by the side of the road said they had not seen her or women like her, and they all found their grief happy.
三年来他走遍了全世界,在这个世界上他既得不到爱,也得不到关心,更得不到仁爱,然而这种世界正是他从前得意的时候为自已制造的呀。
He has been around the world for three years. He has neither love nor care nor kindness in this world. However, this world was made for himself when he was proud of it.
一天晚上他来到了一座围墙坚固的城市的城门口,该城位于一条河边,他又疲惫又忍着脚痛,但他还是进了城。然而守卫在那儿的士兵们却饮下载来拦住他,语气粗暴地对他说:“你到城市里来干什么?”
One night he came to the gate of a city with strong walls, which was on a river, tired and suffering from foot pain, but he entered the city. But the soldiers there stopped him by drinking the download and said rudely, "what are you doing in the city?"
“我在寻找我的母亲,”他回答说,“我恳求你准许我进城去,也许她就在这个城里。”
"Im looking for my mother," he replied, "I beg you to allow me to go into the city, maybe shes in this city."
然而他们却挖苦他,他们中的一人摆弄着自己的黑胡须,放下手中的盾牌,大声吼道,“说实话,你母亲看见你这个样子,她一定不会高兴的,因为你比沼泽地里的蟾蜍和那儿爬行的毒蛇还要令人恶心。快滚开,快滚开,你的母亲没有住在这座城里。”
But they were sarcastic, and one of them, with his black beard, lowered his shield and shouted, "to be honest, your mother will not be happy to see you, for you are more disgusting than toads in the swamp and the serpents crawling there. Roll on, roll away, your mother doesnt live in this city. "
另一个手中拿着一面黄旗的士兵,对他说,“谁是你的母亲,你为什么要找她呢?”
The other soldier, with a yellow flag in his hand, said to him, "who is your mother, why do you want to find her?"
他回答说,“我母亲跟我一样也是个乞丐,我对待她很不好,我恳求你允许我进去吧,好让她给予我宽恕,如果她真的住在这个城中的话。”不过他们仍不让他进城,还用他们的长矛去刺他。
"My mother is a beggar like me. I dont treat her very well. I beg you to allow me to go in so that she can forgive me if she really lives in this city." But they still did not let him into the city, and they used their spears to stab him.
这样,星孩只好哭着转身走了,这时有一个人走了过来,这人穿着嵌有金花饰的铠甲,头盔上蹲着一头有翅膀的雄狮,他询问士兵是谁要求要进城来。士兵们回答说,“是个要饭的,他的母亲也是个要饭的,我们已经把他给赶走了。”
In this way, the star child had to cry and turn and walk. At this time, a man came. He was wearing a gold clad armor, and a winged lion crouched on his helmet. He asked the soldiers who asked for the coming into the city. The soldiers replied, "its a meal, and his mother is also a beggar. We have driven him away."
“不要,”那人笑着大声地说,“我们可以把这个丑家伙当奴隶卖掉的,他的身价可以值得上一碗甜酒的价钱。”
"No," the man said with a smile, "we can sell this ugly guy as a slave, and his price can be worth a bowl of sweet wine."
这时一个年长的相貌丑陋的人从旁经过,他大声说道,“我会出个价钱买下他,”等他付了钱后,就拉着星孩的手,带着他进城去
Then an old ugly man passed by, and he cried out, "Ill pay him a price," and when he paid, he took the star boys hand and took him to the city
他们走过好几条街道,来到一扇小门口,这扇小门就开在行榴树荫下一堵墙的上面。老人用一只刻纹的碧玉戒指在小门上挨了一下,门就打开了,他们走下五级铜阶,来到了一个长满了黑色辖粟花的花园,那里有很多绿色的瓷瓦罐。老人从他的缠头布上取下一条绸纹手帕,用它缚着星孩的眼睛,并赶着星孩在他前面走。等到把绸纹手帕从星孩双眼上拿开时,星孩发现自己在一座地牢中,那儿点着一盏牛角灯。
They walked several streets to a small door, which was above a wall under the shade of the durian tree. The old man hit the door with a carved Jasper ring, and the door opened. They went down the five bronze steps and came to a garden full of black millet flowers, where there were many green porcelain pots. The old man took a silk handkerchief from his headdress, tied it to the eyes of the star child, and drove the star child to walk in front of him. When the silk handkerchief was taken away from the eyes of the star child, the star child found himself in a dungeon, where a horn lamp was lit.
老人在星孩面前放上一个木盘装着的发了霉的面包,并对他说,“吃吧,”还用一个杯子盛着有盐味的水,又对他说,“喝吧,”等星孩吃喝完毕,老人便走出去,把门锁上,还用一根铁链把门加牢固。
The old man put a wooden plate of moldy bread in front of the star child, and said to him, "eat it," and he said to him with a cup of salt water, and said, "drink it," and when the star child has finished eating and drinking, the old man goes out, locks the door and firm the door with an iron chain.
第二天老人又来见他,这位老人的确是利比亚魔术师中最能干的一人,他的本领是从住在尼罗河坟墓中的一位大师那儿学来的,老人皱着眉头对他说,“在这座邪教徒的城市城门附近的一个森林中,有三块金币。一块是白金的,另—块是黄色的,第三块金币是红色的。今天你要把白金的那块给我拿回来,如果你拿不回来的话,我就要抽打你一百下。你快快去吧,在太阳落山的时候,我会在花园的门日等你。记住是把白金的拿回来,否则你会倒霉的,因为你是我的奴隶,我花了一碗甜酒的价钱把你买下来的。”他又用那块绸纹手帕绑住星孩的双眼,领着他走出了房子,穿过这座花园,走上五级铜阶。他用戒指打开了那扇小门以后,便把星孩放在街上去了。
The next day, the old man came to see him again. This old man was indeed the most capable one of the magicians in Libya. He learned his skills from a master who lived in the Nile tomb. The old man frowned and said to him, "in a forest near the gate of this heretic City, there are three gold coins. One is platinum, the other is yellow, and the third is red. Today, youre going to get me the platinum one. If you cant get it back, Ill beat you a hundred times. You go quickly, when the sun sets, I will wait for you at the gate of the garden. Remember to bring back the platinum one, or you will be unlucky, because you are my slave. I bought you for a bowl of liqueur. " Then he tied the star childs eyes with the silk handkerchief and led him out of the house, through the poppy garden and up the five copper steps. After he opened the little door with his ring, he put the star child in the street.
于是星孩就走出了城门,来到魔术师告诉他的那个森林中。
So the star child went out of the gate and came to the forest where the magician told him.
从外面看去,这个森林真是美丽无比,似乎处处都是鸟语花香的景象,星孩兴奋地走了进去。然而森林的美并没有给他带来什么好处,因为不论他要去什么地方,地上都会冒出又粗又尖的荆刺,阻挡住他的去路,凶恶的荨麻会刺他,蓟也用尖刺来扎他,把他搞得疼痛难忍。而且到处也找不到魔术师说的那块白金,尽管他从早上找到中午,又从中午寻找到日落。日落以后他只好转身,一路哭着回去了,因为他明白有什么样的命运在等待着他。
Looking from the outside, the forest is really beautiful. It seems that there are birds singing and flowers everywhere. The star child excitedly walks in. However, the beauty of the forest did not bring him any good, because no matter where he wanted to go, thick and sharp thorns would appear on the ground to block his way, ferocious nettles would stab him, and Thistle would stab him with sharp thorns, which made him painful. And the piece of platinum that the magician said could not be found everywhere, although he found noon in the morning and sunset in the afternoon. After sunset, he had to turn around and cry all the way back, because he knew what kind of fate was waiting for him.
可是就在他来到森林边缘时,他听见了林中某个人的一声痛苦的叫声。他一下子忘记了自己的烦恼,朝那个地方跑去,他看见一只小兔子掉进了猎人设下的陷井里了,
But when he came to the edge of the forest, he heard a cry of pain from someone in the forest. He forgot his troubles and ran to the place. He saw a little Rabbit fall into the trap set by the hunter,
星孩对它很同情,就把它给放了,并对它说,“我自己也才是个奴隶,不过,我可以把你自己还给你。”
The star child sympathized with it, so he released it and said to it, "I am a slave myself, but I can give you back yourself."
兔子回答他说,“你的确给了我自己,我拿什么来回报你呢?”
The rabbit replied, "you did give it to me. What can I do for you?"
星孩对它说,“我正在寻找一块白金,可我哪儿也找不到它,如果我不能把它找回来给我的主人,他便会打我的。”
The star child said to him, "Im looking for a piece of platinum, but I cant find it anywhere. If I cant get it back to my master, he will beat me."
“你就跟我来吧,”兔子说,“我会带你去的,因为我知道它藏在什么地方,而且为什么要藏在那儿。”
"Come with me," said the rabbit, "and Ill take you because I know where its hiding and why its there."
于是星孩和兔子一起走了,啊!就在一棵老橡树的裂缝中他看见自己要寻找的那块白金。他兴奋得不得了,并抓住了它,对兔子说,“你已经加倍地回报了我为你做的那么一点点事情,我为你表示的小小的恩惠,你已经一百倍地报答了我了。”
So the star child and the rabbit went together, ah! In the crack of an old oak tree, he saw the piece of platinum he was looking for. He was so excited that he grabbed it and said to the rabbit, "you have redoubled the little things I have done for you, and you have redoubled me a hundred times for the little favor I have shown you."
“不是的,”兔子回答说,“只不过是我用你对待我的方式,回报了你罢了,”说完兔子就跑开了,星孩也朝城市走去了。
"No," replied the rabbit, "its just that I paid you back the way you treated me." then the rabbit ran away and the star child went to the city.
在城市门口坐着一个麻疯病人,他的脸上盖着一块绿麻布的头巾,他那双眼睛像烧红的炭似地从麻布上的小眼洞里闪着光芒。等他看见星孩走了过来,便敲击着一个木碗,并摇着他的铃,呼唤着星孩,说道,“给我一个钱币吧,否则我会饿死的。因为人们已经把我赶出了城市,也没有一个同情我。”
At the gate of the city sat a leper, his face covered with a turban of green linen, and his eyes glowed like burning coals from the small holes in the linen. When he saw the star child coming, he knocked on a wooden bowl, rang his bell, called the star child, and said, "give me a coin, or I will starve to death. Because people have driven me out of the city, and no one sympathizes with me. "
“唉呀!”星孩大声叹道,“我的钱包里只有一个钱币呀,要是我不把它带给我的主人,他就会打我,因为我是他的奴隶。”
"Oh The star child exclaimed, "there is only one coin in my purse. If I dont bring it to my master, he will beat me because I am his slave."
不过麻疯病人仍旧缠着他,恳求着他,后来星孩终于动了怜悯之心,把白金钱币给了他。
However, the leper still pestered him and begged him. Later, the star child finally moved his heart and gave him the platinum coin.
等星孩回到魔术师的房间,魔术师为他打开门,让他进了屋,对他说道,“你取到那块白金钱币吗?”星孩却回答说,“我没有拿到。”于是魔术师一下子朝他扑来,击打着他,并在他面前放了一个空木盘,对他说,“吃吧,”又给了他一个空杯子,说道,“喝吧,”然后又把他推到地牢中去了。
When the star child returned to the magicians room, the magician opened the door for him, let him in, and said to him, "have you got the platinum coin?" But the star child replied, "I didnt get it." So the magician pounced on him, hit him, put an empty wooden plate in front of him, said to him, "eat," gave him an empty cup, said, "drink," and then pushed him into the dungeon.
第二天魔术师又来到他身边,对他说,“如果你今天不能给我拿回那块黄金钱币,我一定要你继续做我的奴隶,并抽打你三百下。”
The next day the magician came to him again and said, "if you cant bring me that gold coin today, I must keep you slave and beat you 300 times."
于是星孩又到森林中去了,一整天他都在森林中寻找那块黄金钱币,可是哪儿也找不到。日落时他便坐下来,开始哭了起来,就在哭的时候,小兔子又跑了来,就是他从陷井中救出来的那只小兔子。
So the star boy went to the forest again. He was looking for the gold coin in the forest all day, but he couldnt find it anywhere. At sunset he sat down and began to cry. When he cried, the rabbit came again, the rabbit he saved from the trap.
兔子对他说,“你为什么哭了?你又在林中寻找什么呢?”
The rabbit said to him, "why did you cry? What else do you look for in the forest? "
星孩回答说,“我在寻找一块黄金钱币,它就藏在这儿,如果我不能把它带回去的话,我的主人就会打我,并把我当作奴隶对待。”
"I am looking for a gold coin, and it is hidden here. If I cant bring it back, my master will beat me and treat me as a slave," the star replied
“跟我来吧,”兔子大声喊着,它穿过林子跑去,直到跑到一个水池旁。那块金币就躺在水池的底部。
"Come with me," cried the rabbit, running through the woods until he ran to a pool. The gold coin lies at the bottom of the pool.
“我不知如何感谢你?”星孩说,“对了,这已经是你第二次救我了。”
"I dont know how to thank you?" "By the way, its the second time you have saved me," said the star
“不是的,因为是你首先对我表示了同情,”兔子说完,就飞快地跑走了。
"No, because you first expressed sympathy for me," said the rabbit, and ran away quickly.
星孩拿到了那块黄金钱币,把它放在钱包中,匆匆地朝城市赶去。可是那个麻疯病人看见他走了过来,就跑上来迎住他,跪倒在他的面前,哭着说,“给我一块钱币吧,否则我会给饿死的。”
The star child took the gold coin, put it in his wallet and hurried towards the city. But when the leper saw him coming, he ran up to meet him, fell down in front of him, cried and said, "give me a coin, or I will starve to death."
星孩对他说,“在我的钱包里,我只有一块黄金钱币,如果我不把它交给我的主人,他会打我,并让我继续当奴隶的。”
"In my wallet, I have only one gold coin, and if I dont give it to my master, he will beat me and let me continue to be a slave," the star boy said to him
然而麻疯病人却仍旧苦苦地哀求,于是星孩又动了同情之心,把这一块黄金钱币又给了他。
But the leprosy patient still cried bitterly, so the star child moved his sympathy again and gave him the gold coin.
等他回到魔术师的屋中,魔术师为他开了门,让他进来,对他说,“你拿到那块黄金钱币了吗?”星孩便对他说,“我没有拿到它,”魔术师一下子又朝他扑去,抽打着他,并用链条把他锁上,然后把他扔进了地牢中去。
When he returned to the magicians room, the magician opened the door for him and asked him to come in and said, "have you got that gold coin?" The star boy said to him, "I didnt get it," the magician rushed at him, slapped him, locked him with chains, and threw him into the dungeon.
第三天魔术师来到他身边,对他说,“如果你今天把那块红色的金币给我带回来的话,我会放了你的,但是你若是带不回来的话,我肯定会把你杀了的。”
The next day the magician came to him and said, "if you bring me that red gold coin today, I will let you go, but if you cant bring it back, I will surely kill you."
于是星孩又回到了森林中,一整天他都在寻觅那块红色的金块,但是哪儿也找不到。到了晚上,他坐下身来,哭泣起来,就在他哭的时候,小兔子来到了他的面前。
So the star boy returned to the forest, and he was looking for the red gold all day, but he couldnt find it anywhere. At night, he sat down and cried. Just as he cried, the rabbit came to him.
兔子对他说,“你要找的那块红色的金币就在你身后的那个山洞里。所以你不用再哭了,你应该高兴才对。”
The rabbit said to him, "the red gold coin you are looking for is in the cave behind you. So you dont have to cry any more. You should be happy. "
“我如何才能报答你呀,”星孩大声说,“啊,这已是你第三次救我了。”
"How can I repay you," the star cried, "ah, this is the third time you have saved me."
“不是的,可你才是第一个同情我的人,”兔子说完,就匆匆地跑开了。
"No, but you are the first one to sympathize with me," said the rabbit, and ran away in a hurry.
星孩进入了山洞中,在最里端的角落他发现了那块红色的金币。于是他把它放进了钱包,急忙返回到城市。那个麻疯病人看见他来了,就站在公路的中央,高声痛哭起来,并对他说,“快给我那块红色的钱币,否则我一定会死的,”星孩又一次同情了他,把那块红色的金币给了他,说道,“你的需要比我大。”然而这时他的心情是沉重的,因为他清楚是什么样的恶运在等待着他。
The star boy entered the cave and found the red gold coin in the innermost corner. So he put it in his wallet and hurried back to the city. The leprosy patient saw him coming, stood in the middle of the road, cried loudly and said to him, "give me that red coin, or I will die," said star boy, once again sympathizing with him, giving him the red gold coin, and saying, "you need more than me." But at this time his mood was heavy, because he knew what bad luck was waiting for him.
可是啊!在他经过城门口的时候,卫兵们都向他鞠躬行礼,口中说道,“我们的皇上多么漂亮啊!”一群市民跟着他,高声欢呼道,“整个世界的确没有比他更漂亮的人了!”星孩却哭了起来,同时对自己说,“他们又嘲笑我了,拿我的不幸寻开心。”人越聚越多,他在人群中迷了路,最后发现自己来到了一个巨大的广场上,这儿正是国王的宫殿。
But ah! As he passed by the gate of the city, the guards bowed to him and saluted, and said in their mouth, "how beautiful is our emperor!" A group of citizens followed him and shouted, "there is no more beautiful person in the world than he is!" The star child cried and said to himself, "they laughed at me again and found happiness with my misfortune." The more people gathered, he lost his way in the crowd, and finally found himself in a huge square, which was the palace of the king.
王宫的大门打开了,僧侣和大臣们都出来迎接他,他们对他鞠躬行礼,并说,“您就是我们正在恭候的皇上,您就是我国国王的儿子。”
The door of the palace opened, and the monks and ministers came out to meet him. They bowed to him and said, "you are the emperor we are waiting for, you are the son of the king of our country."
星孩回答他们说,“我不是国王的儿子,而是一个穷要饭的女人的儿子。你们为何说我漂亮?我知道我的长相有多丑。”
The star child replied, "I am not the son of the king, but the son of a poor woman. Why do you say Im beautiful? I know how ugly I look. "
这时,那位铠甲上嵌着金花饰,头盔上蹲着一头有翅膀的雄狮的先生,手中举着一面盾牌,大声说道,“我的皇上怎么能说他自己不漂亮呢?”
At this time, the gentleman with a winged lion crouched on his helmet, and held a shield in his hand, and said, "how can my emperor say he is not beautiful?"
星孩举头望去,啊!他自己的险又跟从前一样了,他的美貌又恢复如前了,而且他还看到自己的眼中有一种以前从未见过的东西。
Star boy, raise his head and look, ah! His own danger is the same as before, his beauty is restored to the past, and he also sees something in his eyes that he has never seen before.
僧侣和大臣们跪在他面前,对他说,“一个古老的预言曾经说过,就在今天有—个人要来统治我们。所以,请我们的皇上接受这顶王冠和这根王杖,用他的公正和仁慈来统治我们吧。”
The monks and ministers knelt in front of him and said to him, "an old prophecy once said that there is today - one is coming to rule us. Therefore, let our crown and this rod be accepted by our crown, and rule us with his justice and kindness. "
不过他却对他们说,“我是不配的,因为我连自己的生母都不认,而且在没有找到她之前,在没有得到她宽恕之前,我是不会休息的。所以还是让我走吧,因为我要再次走遍世界各地,我是不会留在这儿的,尽管你们要把王冠和王杖给我,也没有用。”说完这番话后,他就转过身去,朝着通向城门的街上走去,看啊,在士兵们周围挤着的一群人中间,他看见了自己那位讨饭的母亲,在她的身旁站着那个麻疯病人,他就站在大路中间。
But he said to them, "I am unworthy, because I dont even recognize my mother and I will not rest until I find her, and before I get her forgiveness. So let me go, because I will go all over the world again, and I will not stay here, even though you will give me the crown and the scepter, it will not be useful. " After that, he turned and walked toward the street leading to the gate. Look, among the crowd of people around the soldiers, he saw his begging mother, standing beside her, the leprosy, and he stood in the middle of the road.
他突然兴奋地叫了起来,便跑过去,跪下身子,去吻他母亲脚上的伤口,用自己的泪水去洗它们。他把头垂在尘埃中,哭泣着,像一个心碎的人儿,他对她说,“母亲,我在自己得意的时候没有认你。而现在我卑微的时候你就收下我吧。母亲,我曾恩将仇报,请把你的爱给我吧。母亲,我拒绝过你,现在就请你收下你的孩子吧。”可是讨饭的女人没有回答他一个字。
He cried out of excitement, and ran over, knelt down, kissed the wound on his mothers feet, and washed them with his tears. He hung his head in the dust, crying, like a broken heart, and he said to her, "mother, I didnt recognize you when I was proud of myself. And now when I am humble, you take me. Mother, I have been kind to revenge, please give me your love. Mother, I have rejected you. Please take your child now. " But the begging woman didnt answer him a word.
他又伸出双手,抓住那个麻疯病人的一双苍白的脚,对他说,“我曾三次同情过你。请叫我的母亲对我说一句话。”可是麻疯病人也不回答他一个字。
He reached out his hands again, grabbed a pair of pale feet of the leprosy and said to him, "I have sympathized with you three times. Please ask my mother to say a word to me. " But the leprosy did not answer him a word.
他又哭了起来,说,“母亲,我的痛苦已经大得让我忍受不了啦。你就饶恕我吧,让我回到森林中去。”讨饭的女人把手放在他的头上,并对他说,“起来吧,”麻疯病人也把手放在他的头上,说,“起来吧。”
He cried again and said, "mother, my pain is so great that I cant bear it. Forgive me, and let me go back to the forest. " The begging woman put her hand on his head and said to him, "get up," said the leper, too, on his head, and said, "get up."
他站起身来,望着他们,啊!原来他们正是国王和王后。
He stood up and looked at them, ah! It turns out that they are the king and queen.
王后对他说,“这是你的父亲,你曾救过他。”
The queen said to him, "this is your father, and you have saved him."
国王说,“这是你的母亲,你用泪水洗过她的双脚。”
"This is your mother, you washed her feet with tears," the king said
他们俯身搂住他的脖子,吻他,并带他进王宫去了,给他穿上漂亮的衣服,并把王冠给他戴在头上,把权杖放在他的手中,从此他统治着座落于河边的这个城市,成为了它的主人。他对所有的人都表现出了极大的公正和仁慈,他赶走了那个邪恶的魔术师,并送了好多财宝给那个樵夫和他的妻子,并把无比的荣誉给了他们的儿女们。他不能容忍任何人虐待鸟兽,且用爱、仁慈和宽恕去教育入民,他把面包送给穷人,把衣服送给赤身露体的人,在这个王国里充满了和*和繁荣。
They bent over his neck, kissed him, and took him into the palace, put on him beautiful clothes, and put the crown on his head, and put the scepter in his hand. From then on, he ruled the city, which was located on the river, and became its master. He showed great justice and kindness to all. He drove away the evil magician, and gave the woodcutter and his wife a lot of wealth and gave them great honor to their children. He could not tolerate any abuse of birds and animals, and educate the people with love, kindness and forgiveness. He gave bread to the poor, and clothes to naked people, full of peace and prosperity in this kingdom.
然而他的统治时间并不长,因为他受的磨难太深了,遭遇的考验太重了,三年过后,他就去世了。他的后继者却是一个非常坏的统治者。
However, his rule was not long, because he suffered too much suffering, and suffered too much test, and three years later he died. His successor was a very bad ruler.
王尔德童话英文版2
“她说过只要我送给她一些红玫瑰,她就愿意与我跳舞,”一位年轻的学生大声说道,“可是在我的花园里,连一朵红玫瑰也没有。”
"She said she would dance with me as long as I gave her some red roses," cried a young student. "But in my garden, there was no red rose."
这番话给在圣栎树上自己巢中的夜莺听见了,她从绿叶丛中探出头来,四处张望着。
This was heard by the nightingale in her nest in the oak tree, and she looked around, looking out of the green leaves.
“我的花园里哪儿都找不到红玫瑰,”他哭着说,一双美丽的眼睛充满了泪水。“唉,难道幸福竟依赖于这么细小的东西!我读过智者们写的所有文章,知识的一切奥秘也都装在我的头脑中,然而就因缺少一朵红玫瑰我却要过痛苦的生活。”
"I cant find red roses anywhere in my garden," he cried, with beautiful eyes full of tears. "Well, is happiness dependent on such a small thing! I have read all the articles written by the wise, and all the secrets of knowledge are in my mind, but I will live a painful life because of the lack of a red rose. "
“这儿总算有一位真正的恋人了,”夜莺对自己说,“虽然我不认识他,但我会每夜每夜地为他歌唱,我还会每夜每夜地把他的故事讲给星星听。现在我总算看见他了,他的头发黑得像风信子花,他的嘴唇就像他想要的玫瑰那样红;但是感情的折磨使他脸色苍白如象牙,忧伤的印迹也爬上了他的眉梢。”
"There is a real lover here," said the Nightingale to himself, "although I dont know him, I sing for him every night and I will tell his story to the stars every night. Now I finally saw him, his hair black as hyacinth, his lips as red as the rose he wanted; but the emotional torture made him pale as ivory, and the sad marks climbed up his brow. "
“王子明天晚上要开舞会,”年轻学生喃喃自语地说,“我所爱的人将要前往。假如我送她一朵红玫瑰,她就会同我跳舞到天明;假如我送她一朵红玫瑰,我就能搂着她的腰,她也会把头靠在我的肩上,她的手将捏在我的手心里。可是我的花园里却没有红玫瑰,我只能孤零零地坐在那边,看着她从身旁经过。她不会注意到我,我的心会碎的。”
"The prince is going to have a dance tomorrow night," the young student muttered, "and the one I love will go. If I send her a red rose, she will dance with me till the sky; if I send her a red rose, I can hold her waist, and she will lean her head on my shoulder, and her hand will be held in my hand. But there are no red roses in my garden. I can only sit there alone and watch her pass by. She wont notice me, my heart will break. "
“这的确是位真正的恋人,”夜莺说,“我所为之歌唱的正是他遭受的痛苦,我所为之快乐的东西,对他却是痛苦。爱情真是一件奇妙无比的事情,它比绿宝石更珍贵,比猫眼石更稀奇。用珍珠和石榴都换不来,是市场上买不到的,是从商人那儿购不来的,更无法用黄金来称出它的重量。”
"It is a true lover," said the Nightingale, "what I sing about is the pain he suffered, and what I do is pain to him. Love is a wonderful thing. It is more precious than emerald and rarer than cat eye stone. "It is not for pearls and pomegranates, which is not available in the market, from merchants, nor can gold be used to weigh it."
“乐师们会坐在他们的廊厅中,”年轻的学生说,“弹奏起他们的弦乐器。我心爱的人将在竖琴和小提琴的音乐声中翩翩起舞。她跳得那么轻松欢快,连脚跟都不蹭地板似的。那些身着华丽服装的臣仆们将她围在中间。然而她就是不会同我跳舞,因为我没有红色的玫瑰献给她。”于是他扑倒在草地上,双手捂着脸放声痛哭起来。
"Musicians will sit in their galleries," said the young student, "playing their strings. My beloved will dance in the music of the harp and violin. She danced so easily and happily that she didnt even rub her heels against the floor. The servants in gorgeous clothes surrounded her in the middle. But she just wont dance with me, because I dont have a red rose for her. " So he fell on the grass, his hands covered his face and cried.
“他为什么哭呢?”一条绿色的小蜥蜴高高地翘起尾巴从他身旁跑过时,这样问道。
"Why does he cry?" A green lizard, who raised his tail high, ran past him, and asked.
“是啊,倒底为什么?”一只蝴蝶说,她正追着一缕阳光在跳舞。
"Yes, why is it?" A butterfly said she was dancing after a ray of sunshine.
“是啊,倒底为什么?”一朵雏菊用低缓的声音对自已的邻居轻声说道。
"Yes, why is it?" A daisy whispered to her neighbor in a low voice.
“他为一朵红玫瑰而哭泣。”夜莺告诉大家。
"He cried for a red rose." The Nightingale told you.
“为了一朵红玫瑰?”他们叫了起来。“真是好笑!”小蜥蜴说,他是个爱嘲讽别人的人,忍不住笑了起来。
"For a red rose?" They called. "Its funny!" The lizard said he was a mockery man and couldnt help laughing.
可只有夜莺了解学生忧伤的原因,她默默无声地坐在橡树上,想象着爱情的神秘莫测。
But only Nightingale understands the cause of students sadness. She sits silently on the oak tree, imagining the mystery of love.
突然她伸开自己棕色的翅膀,朝空中飞去。她像个影子似的飞过了小树林,又像个影子似的飞越了花园。
Suddenly she spread out her brown wings and flew into the air. She flew over the grove like a shadow, and flew over the garden like a shadow.
在一块草地的中央长着一棵美丽的玫瑰树,她看见那棵树后就朝它飞过去,落在一根小枝上。
In the middle of a meadow, there was a beautiful rose tree, and she saw it and flew towards it and fell on a small branch.
“给我一朵红玫瑰,”她高声喊道,“我会为你唱我最甜美的歌。”
"Give me a red rose," she cried in a high voice. "Ill sing my sweetest song for you."
可是树儿摇了摇头。
But the tree shook his head.
“我的玫瑰是白色的,”它回答说,“白得就像大海的浪花沫,白得超过山顶上的积雪。但你可以去找我那长在古日晷器旁的兄弟,或许他能满足你的需要。”
"My rose is white," it replied, "white as the spray of the sea, white more than the snow on the top of the mountain. But you can go to my brother, who is near the sundial, or he can meet your needs. "
于是夜莺就朝那棵生长在古日晷器旁的玫瑰树飞去了。
So the Nightingale flew towards the rose tree, which grew next to the sundial.
“给我-朵红玫瑰,”她大声说,“我会为你唱我最甜美的歌。”
"Give me - a red rose," she cried, "Ill sing my sweetest song for you."
可是树儿摇了摇头。
But the tree shook his head.
“我的玫瑰是黄色的,”它回答说,“黄得就像坐在琥珀宝座上的美人鱼的头发,黄得超过拿着镰刀的割草人来之前在草地上盛开的水仙花。但你可以去找我那长在学生窗下的兄弟,或许他能满足你的需要。”
"My rose is yellow," it replied, "yellow as the mermaids hair sitting on amber throne, more yellow than daffodils that were blooming on the grass before the mower with a sickle came. But you can go to my brother, who is under the student window, or he can meet your needs. "
于是夜寓就朝那棵生长在学生窗下的玫瑰树飞去了。
So the night apartment flew towards the rose tree that grew under the student window.
“给我一朵红玫瑰,”她大声说,“我会为你唱我最甜美的歌。”
"Give me a red rose," she cried, "Ill sing my sweetest song for you."
可是树儿摇了摇头。
But the tree shook his head.
“我的玫瑰是红色的,”它回答说,“红得就像鸽子的脚,红得超过在海洋洞穴中飘动的珊瑚大扇。但是冬天已经冻僵了我的血管,霜雪已经摧残了我的花蕾,风暴已经吹折了我的枝叶,今年我不会再有玫瑰花了。”
"My rose is red," it replied, "red as the feet of pigeons, more red than the coral fans that flutter in the ocean caves. But winter has frozen my blood vessels, frost and snow have destroyed my flower buds, the storm has broken my branches and leaves, this year I will not have roses. "
“我只要一朵玫瑰花,”夜莺大声叫道,“只要一朵红玫瑰!难道就没有办法让我得到它吗?”
"I only need a rose," cried the Nightingale, "as long as a red rose! Cant I get it? "
“有一个办法,”树回答说,“但就是太可怕了,我都不敢对你说。”
"There is a way," the tree replied, "but its just too terrible for me to say it to you."
“告诉我,”夜莺说,“我不怕。”
"Tell me," said the Nightingale, "Im not afraid."
“如果你想要一朵红玫瑰,”树儿说,“你就必须借助月光用音乐来造出它,并且要用你胸中的鲜血来染红它。你一定要用你的胸膛顶住我的一根刺来唱歌。你要为我唱上整整一夜,那根刺一定要穿透你的胸膛,你的鲜血一定要流进我的血管,并变成我的血。”
"If you want a red rose," said the tree, "you have to make it with music by moonlight and dye it with the blood in your chest. You must sing with your chest against a thorn of mine. You will sing for me all night, that thorn must penetrate your chest, your blood must flow into my blood vessels, and become my blood. "
“拿死亡来换一朵玫瑰,这代价实在很高,”夜莺大声叫道,“生命对每一个人都是非常宝贵的。坐在绿树上看太阳驾驶着她的金马车,看月亮开着她的珍珠马车,是一件愉快的事情。山楂散发出香味,躲藏在山谷中的风铃草以及盛开在山头的石南花也是香的。然而爱情胜过生命,再说鸟的心怎么比得过人的心呢?”
"Its a very high price to take death for a rose," cried the nightingale. "Life is very valuable to everyone. It is a pleasure to sit on the green tree and see the sun driving her golden carriage and the moon driving her pearl carriage. Hawthorn gives off fragrance, and it is also fragrant for the wind bell grass hidden in the valley and the South flowers blooming in the mountain. But love is better than life, and how can birds heart be better than human heart? "
于是她便张开自己棕色的翅膀朝天空中飞去了。她像影子似的飞过花园,又像影子似的穿越了小树林。
So she spread her brown wings and flew out into the sky. She flew over the garden like a shadow, and she passed through the grove like a shadow.
年轻的学生仍躺在草地上,跟她离开时的情景一样,他那双美丽的眼睛还挂着泪水。
The young student was still lying on the grass, and his beautiful eyes were still tears, as she left.
“快乐起来吧,”夜莺大声说,“快乐起来吧,你就要得到你的红玫瑰了。我要在月光下把它用音乐造成,献出我胸膛中的鲜血把它染红。我要求你报答我的只有一件事,就是你要做一个真正的恋人,因为尽管哲学很聪明,然而爱情比她更聪明,尽管权力很伟大,可是爱情比他更伟大。火焰映红了爱情的翅膀,使他的身躯像火焰一样火红。他的嘴唇像蜜一样甜;他的气息跟乳香一样芬芳。”
"Be happy," cried the Nightingale, "be happy, and you will have your red rose. I will make it with music in the moonlight, give out the blood in my chest and dye it red. I ask you to repay me only one thing, is you want to be a true lover, because although philosophy is very clever, but love is smarter than her, although power is great, but love is greater than him. The flame reflects the wings of love, making his body as red as fire. His lips are as sweet as honey; his breath is as fragrant as the frankincense. "
学生从草地上抬头仰望着,并侧耳倾听,但是他不懂夜莺在对他讲什么,因为他只知道那些写在书本上的东西。
The student looked up from the grass and listened, but he didnt understand what Nightingale was saying to him, because he knew only what was written in books.
可是橡树心里是明白的,他感到很难受,因为他十分喜爱这只在自己树枝上做巢的小夜莺。
But the oak knew it in his heart, and he felt very sad, because he loved the little nightingale, which made its nest on his own branches.
“给我唱最后一支歌吧,”他轻声说,“你这一走我会觉得很孤独的。”
"Sing me the last song," he whispered, "Ill feel lonely when you leave."
于是夜莺给橡树唱起了歌,她的声音就像是银罐子里沸腾的水声。
So nightingale sang to oak, and her voice was like the boiling water in a silver jar.
等她的歌声一停,学生便从草地上站起来,从他的口袋中拿出一个笔记本和一支铅笔。
When her song stopped, the students stood up from the grass, and took out a notebook and a pencil from his pocket.
“她的样子真好看,”他对自己说,说着就穿过小树林走开了一一“这是不能否认的;但是她有情感吗?我想她恐怕没有。事实上,她像大多数艺术家-样,只讲究形式,没有任何诚意。她不会为别人做出牺牲的。她只想着音乐,人人都知道艺术是自私的。不过我不得不承认她的歌声申也有些美丽的调子。只可惜它们没有一点意义,也没有任何实际的好处。”他走进屋子,躺在自己那张简陋的小床上,想起他那心爱的人儿,不一会儿就进入了梦乡。
"She looks so beautiful," he said to himself, walking away through the grove. "It cant be denied; but is she emotional? I dont think she did. In fact, she is just formal, like most artists, and she has no sincerity. She will not sacrifice for others. She only thought about music, and everyone knew that art was selfish. But I have to admit that her singing is also a bit of a beautiful tune. Its a pity that they dont make any sense and have no real benefits. " He walked into the room, lay on his own humble bed, thinking of his beloved son, and soon went to sleep.
等到月亮挂上了天际的时候,夜莺就朝玫瑰树飞去,用自己的胸膛顶住花刺。她用胸膛顶着刺整整唱了一夜,就连冰凉如水晶的明月也俯下身来倾听。整整一夜她唱个不停,刺在她的胸口上越刺越深,她身上的鲜血也快要流光了。
When the moon was on the horizon, the Nightingale flew towards the rose tree, holding the thorn against it with its own chest. She sang all night with her chest prickly on top of her chest, and even the cool crystal moon leaned down to listen. She sang all night, and the more she stabbed in her chest, the blood on her was running out.
她开始唱起少男少女的心中萌发的爱情。在玫瑰树最高的枝头上开放出一朵异常的玫瑰,歌儿唱了一首又一首,花瓣也一片片地开放了。起初,花儿是乳白色的,就像悬在河上的雾霾--白得就如同早晨的足履,白得就像黎明的翅膀。在最高枝头上盛开的那朵玫瑰花,如同一朵在银镜中,在水池里照出的玫瑰花影。
She began to sing the love sprouting in the heart of the young man and the girl. On the highest branch of the rose tree, an unusual rose was opened, and the song sang one after another, and the petals were opened. At first, flowers were milky white, like haze hanging on the river - white as morning feet, white as the wings of the dawn. The rose that blooms on the highest branch is like a rose shadow in a silver mirror and in a pool.
然而这时树大声叫夜莺把刺顶得更紧一些。“顶紧些,小夜莺,”树大叫着,“不然玫瑰还没有完成天就要亮了。”
But the tree shouted the Nightingale to make the thorn tighter. "Tighten up, little nightingale," cried the tree, "or the rose will be bright before it is finished."
于是夜莺把刺顶得更紧了,她的歌声也越来越响亮了,因为她歌唱着一对成年男女心中诞生的激情。
So Nightingale pricked up more tightly, and her song was louder and louder, because she sang a passion for the birth of a pair of * men and women.
一层淡淡的红晕爬上了玫瑰花瓣,就跟新郎亲吻新娘时脸上泛起的红晕一样。但是花刺还没有达到夜莺的心脏,所以玫瑰的心还是白色的,因为只有夜莺心里的血才能染红玫瑰的花心。
A faint red halo climbed up the rose petals, just like the red glow on the brides face when the groom kissed her. But the thorn has not reached the heart of the Nightingale, so the heart of the rose is still white, because only the blood in the Nightingales heart can dye the heart of the red rose.
这时树又大声叫夜莺顶得更紧些,“再紧些,小夜莺,”树儿高声喊着,“不然,玫瑰还没完成天就要亮了。”
At this time, the tree shouted the Nightingale to be tighter. "Tighten up, little nightingale," the tree shouted loudly, "otherwise, the rose will be bright before it is finished."
于是夜莺就把玫瑰刺顶得更紧了,刺着了自己的心脏,一阵剧烈的痛楚袭遍了她的全身。痛得越来越厉害,歌声也越来越激烈,因为她歌唱着由死亡完成的爱情,歌唱着在坟墓中也不朽的爱情。
So Nightingale pricked rose more tightly, stabbed her heart, and a sharp pain hit her whole body. The pain is getting worse and the song is more and more intense, because she sings the love completed by death, and the immortal love in the grave.
最后这朵非凡的玫瑰变成了深红色,就像东方天际的红霞,花瓣的外环是深红色的,花心更红得好似一块红宝石。
Finally, this extraordinary rose became dark red, like the red glow in the eastern sky. The outer ring of the petals is dark red, and the heart of the flower is more red like a ruby.
不过夜莺的歌声却越来越弱了,她的一双小翅膀开始扑打起来,一层雾膜爬上了她的双目。她的歌声变得更弱了,她觉得喉咙给什么东西堵住了。
But the Nightingales singing was getting weaker and weaker, and her little wings began to flutter, and a layer of mist climbed her eyes. Her singing became weaker and she felt something blocked in her throat.
这时她唱出了最后一曲。明月听着歌声,竟然忘记了黎明,只顾在天空中徘徊。红玫瑰听到歌声,更是欣喜若狂,张开了所有的花瓣去迎接凉凉的晨风。回声把歌声带回自己山中的紫色洞穴中,把酣睡的牧童从梦乡中唤醒。歌声飘越过河中的芦苇,芦苇又把声音传给了大海。
At this time she sang the last song. The moon listened to the song, but forgot the dawn, only to hover in the sky. Red rose heard the song, but also ecstatic, opened all petals to meet the cool morning wind. Echo brings song back to purple cave in his mountain, wakes sleeping shepherd from his dream. The song goes over the reed in the river, and the reed sends the sound to the sea.
“快看,快看!”树叫了起来,“玫瑰已长好了。”可是夜莺没有回答,因为她已经躺在长长的草丛中死去了,心口上还扎着那根刺。
"Look, look!" The tree cried, "the rose has grown." But the nightingale did not answer, because she had already died in the long grass, and the thorn was still in her heart.
中午时分,学生打开窗户朝外看去。
At noon, the students opened the window and looked out.
“啊,多好的运气呀!”他大声嚷道,“这儿竟有一朵红玫瑰!这样的玫瑰我一生也不曾见过。它太美了,我敢说它有一个好长的拉丁名字。”他俯下身去把它摘了下来。
"Ah, what a good luck!" "There is a red rose here," he cried! I have never seen such roses in my life. Its so beautiful, I dare say it has a long Latin name. " He bent down to pick it off.
随即他戴上帽子,拿起玫瑰,朝教授的家跑去。
Then he put on his hat, picked up the rose and ran to the professors house.
教授的女儿正坐在门口,在纺车上纺着蓝色的丝线,她的小狗躺在她的脚旁。
The professors daughter is sitting at the door, spinning blue silk on a spinning wheel, and her dog lies at her feet.
“你说过只要我送你一朵红玫遗,你就会同我跳舞,”学生高声说道,“这是全世界最红的一朵玫瑰。你今晚就把它戴在你的胸口上,我们一起跳舞的时候,它会告诉你我是多么的爱你。”
"You said that if I give you a red rose, you will dance with me," the student said in a high voice. "It is the most red rose in the world. You put it on your chest tonight, and when we dance together, it will tell you how much I love you. "
然而少女却皱起眉头。
But the girl frowned.
“我担心它与我的衣服不相配,”她回答说,“再说,宫廷大臣的侄儿已经送给我一些珍贵的珠宝,人人都知道珠宝比花更加值钱。”
"Im afraid it doesnt match my clothes," she replied. "Besides, the nephew of the court minister has given me some precious jewelry, and everyone knows that jewelry is more valuable than spending."
“噢,我要说,你是个忘恩负义的人,”学生愤怒地说。一下把玫瑰扔到了大街上,玫瑰落入阴沟里,一辆马车从它身上碾了过去。
"Oh, Im going to say, youre a ungrateful person," the student said angrily. Once the rose was thrown into the street, the rose fell into the gutter, and a carriage ran over it.
“忘恩负义!”少女说,“我告诉你吧,你太无礼;再说,你是什么?只是个学生。啊,我敢说你不会像宫廷大臣侄儿那样,鞋上钉有银扣子。”说完她就从椅子上站起来朝屋里走去。
"Ungrateful!" The girl said, "I tell you, you are rude; what are you? Its just a student. Ah, I dare say you will not have silver buttons on your shoes, like your nephew of the court minister. " Then she stood up from the chair and walked towards the house.
“爱情是多么愚昧啊!”学生一边走一边说,“它不及逻辑一半管用,因为它什么都证明不了,而它总是告诉人们一些不会发生的事,并且还让人相信一些不真实的事。说实话,它一点也不实用,在那个年代,一切都要讲实际。我要回到哲学中去,去学形而上学的东西。”
"How foolish love is!" The student walked and said, "it doesnt work half the logic because it cant prove anything, and it always tells people something that doesnt happen and makes people believe something thats not true. To be honest, it is not practical at all. In that time, everything should be practical. Im going back to Philosophy and learning metaphysics. "
于是他便回到自己的屋子里,拿出满是尘土的大书,读了起来。
So he went back to his house and took out a large dusty book and read it.
王尔德童话英文版3
国王的儿子就要结婚了,所以要在举国上下进行庆典。他为自己的新娘已经等了整整一年,最后她还是赶来了。她是一位俄国公主,坐着由六只驯鹿拉的雪橇从芬兰一路赶来的。雪橇看上去像一只巨大的金色天鹅,小公主就安卧在天鹏的两只翅膀之间。那件长长的貂皮大衣一直垂到她的脚跟,她的头上戴着一顶小巧的银线帽子,她的肤色苍白得就如同她一直居住的雪宫的颜色。她是如此的苍白,在她驶过街道的时候,沿街的人们都惊讶地叹道:“她就像一朵白玫瑰!”于是大家纷纷从阳台上朝她抛下鲜花。
The kings son is about to get married, so he has to celebrate the whole country. He has been waiting for his bride for a whole year, and she finally comes. She was a Russian princess, and she came from Finland on a sledge drawn by six reindeer. The sledge looked like a giant golden swan, and the little princess lay between the wings of Tianpeng. The long mink coat hung to her heel, and on her head was a small silver cap, her complexion was as pale as the color of the snow palace she had been living in. She was so pale that as she drove through the street, people along the street sighed in surprise, "she is like a white rose!" So people threw flowers from the balcony towards her.
在城堡的门口王子正等着迎接她的到来。他有一双梦幻般的紫色眼睛和一头金黄色的头发。一看见她来了,他就跪下一条腿,吻了她的手。
The prince was waiting for her to arrive at the gate of the castle. He has a dream purple eye and a blonde hair. As soon as he saw her coming, he knelt down on one leg and kissed her hand.
“你的照片好漂亮,”他轻声地说,“不过你比照片更漂亮。”小公主的脸一下子就红了。
"Your picture is so beautiful," he whispered, "but you are more beautiful than the picture." The little princesss face was red at once.
“她先前像一朵白攻瑰,”一位年轻的侍卫对身边的人说,“可此刻却像一朵红玫瑰了。”整个宫里的人都快乐无比。
"She used to be a white diamond," a young waiter said to the people around her, "but now its like a red rose." The whole palace was a happy place.
这以后的三天中人人都说着:“白玫瑰,红玫瑰;红玫瑰,白玫瑰。”于是国王下令给那个侍卫的薪金增加一倍。不过他根本就没有拿薪水,因此这道加薪的命令对他没有任何作用,然而这被视为一种莫大的荣誉,并按惯例在宫廷报纸上登出。
In the three days after that everyone said, "white rose, red rose; red rose, white rose." So the king ordered that the guards salary be doubled. But he did not receive any salary at all, so the order for a raise had no effect on him, but it was regarded as a great honor and was published in court newspapers as usual.
三天过后便举行了婚礼庆典。这是一次盛大的仪式,新郎和新娘在一幅绣着小珍珠的紫色鹅绒华盖下手牵着手走着。接着又举行了国宴,持续了五个小时。王子和公主坐在大厅的首座上,用一只纯清的水晶杯子饮酒。只有真诚的恋人才能用这只杯子喝酒,因为只要虚伪的嘴唇一挨上杯子,杯子就会变得灰暗无光。
Three days later, a wedding ceremony was held. It was a grand ceremony, and the groom and bride walked hand in hand under a purple velvet cover embroidered with little pearls. Then there was a state banquet, which lasted for five hours. The prince and Princess sat in the first seat of the hall, drinking in a pure crystal glass. Only sincere lovers can drink with this cup, because as long as the false lips are next to the cup, the cup will become gray and light-free.
“一眼就能看出他们相亲相爱,”那个小侍卫说,“如同水晶一样纯洁!”为这句话国王再次下令给他加薪。“多么大的荣耀啊!”群臣们异口同声地喊道。
"At one glance they love each other," said the little guard, "as pure as crystal!" The king ordered him to raise his salary again for that. "What a great honor!" The ministers shouted in unison.
宴会之后举办了舞会,新郎和新娘将要一块儿跳舞,国王答应为他们吹笛子。他吹得很不好,可没有人敢对他那么说,因为他是一国之君。说真的,他只会吹两种调子,并且从来也没有搞清楚他吹的是哪一种,不过也无关紧要,因为不管他吹的是什么,人们都会高喊狂叫:“棒极了!棒极了!”
After the party, a dance was held, and the groom and the bride were going to dance together, and the king promised to play flute for them. He blew badly, but no one dared to say that to him, because he was the king of a country. To be honest, he can only play two tunes and never know which one he plays, but it doesnt matter, because no matter what he blows, people shout loudly: "great! Great! "
这次节目的最后一个项目是施放盛大的烟花,燃放的时间正好定在午夜。小公主一生也没有看过放烟花,因此国王下令皇家烟花手要亲自出席当天的婚礼以便施放烟花。
The last project of the show was to give off a big fireworks, which was set at midnight. The princess never saw fireworks in her life, so the king ordered royal fireworks to attend the wedding ceremony in person to give them.
“烟花像什么样子?”有一天早上,小公主在露天阳台上散步时这样问过王子。
"What does fireworks look like?" One morning, the little princess asked the prince this way when she was walking on the balcony.
“它们就像北极光,”国王说,他一贯喜欢替别人回答问题,“只是更自然罢了。我本人更喜欢烟花而不是星星,因为你一直都明白它们何时会出现,它们就如同我吹笛子一样美妙。你一定要看看它们。”
"They are like aurora borealis," said the king, who always liked to answer questions for others. "Its just more natural. I prefer fireworks to stars, because you always know when they will appear, and they are as wonderful as I play flute. You have to see them. "
就这样在*的尽头搭起了一座大台子。等皇家烟花手把一切都准备完毕,烟花们便相互交谈起来。
So a big table was built at the end of the royal garden. When the Royal Fireworks hand had prepared everything, the fireworks talked to each other.
“世界真是太美丽了,”一个小爆竹大声喊道,“看看那些黄色的郁金香。啊!如果它们是真正的爆竹,它们会更逗人喜爱的。我很高兴我参加过旅游。旅游大大提高见识,并能除去一切个人的偏见。”
"The world is so beautiful," cried a little firecracker. "Look at the yellow tulips. Ah! If they were real firecrackers, they would be more likeable. Im glad Ive been on a tour. Tourism greatly improves insight and removes all personal prejudices. "
“国王的花园不是世界,你这个傻爆竹,”一枚罗马烛光弹说,“世界是一个大得很的地方,你要花三天时间才能看遍全世界。”
"The kings garden is not the world, you stupid firecrackers," said a Roman candlelight bullet. "The world is a very big place, and it takes you three days to see the world."
“任何地方只要你爱它,它就是你的世界,”一枚深思熟虑的转轮烟火激动地喊道。她早年曾恋上了一只旧的杉木箱子,并以这段伤心的经历而自豪。“不过爱情已不再时髦了,诗人们把它给扼杀了。他们对爱情抒发得太多,使人们不再相信那么回事。对此,我一点也不觉得吃惊。真正的爱情是痛苦的、是沉默的。我记得自己曾有过那么一回——可是现在已经结束了。浪漫只属于过去。”
"Wherever you love it, its your world," a thoughtful wheel of fireworks shouted excitedly. She had a love for an old fir box in her early years and was proud of this sad experience. "But love is no longer fashionable, and poets have killed it. They express too much about love, so that people dont believe that anymore. Im not surprised at all. True love is painful and silent. I remember having had that one time - but its over now. Romance is only in the past. "
“胡说!”罗马烛光弹说,“浪漫永远不会消亡,它犹如月亮一样,永远活着。比如,新郎和新娘彼此爱得多么热烈。关于他们的故事我是今天早晨从一枚棕色纸做的爆竹那儿听来的,他碰巧跟我同在一个抽屉里面,并且知道最新的宫中消息。”
"Nonsense "Romance will never die, it will be like the moon, and will live forever," said the Roman candlelight. For example, how warm the bridegroom and bride love each other. I heard about them from a firecracker made of brown paper this morning. He happened to be in a drawer with me and knew the latest news from the palace. "
可是只见转轮烟火摇摇头,喃喃地说,“浪漫已经消亡了,浪漫已经消亡了,已经消亡了。”她和其他许多人一样,相信假如你把同一件事情反复说上许多次,最后假的也会变成真的了。
But saw the wheel of fireworks shake his head, murmured, "romance has died, romance has died, has died." She, like many others, believes that if you say the same thing over and over again, the last fake will become true.
突然,传来一声尖尖的干咳声,他们都转头四下张望。
Suddenly, a sharp dry cough came, and they all turned around and looked.
这声音来自一个高大的,模样傲慢的火箭,它被绑在一根长木杆的顶端。它在发表言论之前,总要先咳上几声,好引起人们的注意。
The sound came from a tall, arrogant rocket tied to the top of a long wooden pole. Before it makes a speech, it always cough a few times, which will attract peoples attention.
“啊咳!啊咳!”他咳嗽着。大家都认真地听着,只有可怜的转轮烟火仍旧摇着头,喃喃地说,“浪漫已经消亡了。”
"Ah, cough! Ah, cough! " He coughs. Everyone listened carefully, only poor round of fireworks still shook their heads, murmured, "romance has died."
“肃静!肃静!”一只爆竹大声嚷道。他是个政客似的人物,在本地的选举中总能独占鳌头,因此他深知如何使用恰当的政治术语。
"Silence! Silence! " A firecracker shouted. He is a politician and always dominates the local elections, so he knows how to use the right political terms.
“死光了,”转轮烟火低声耳语道,说完她就去睡觉了。
"Dead," whispered the wheel of fireworks, and then she went to bed.
等到周围完全安静下来时,火箭发出第三次咳嗽声,并开始了发言。他的语调既缓慢又清晰,好像是在背诵自己的记录本一样,对他的听众他从来不正眼去看。说实在的,他的风度是非常出众的。
When the surrounding area was completely quiet, the rocket coughed for a third time and began to speak. His tone was slow and clear, as if he was reciting his own notebook, and he never looked at his audience in the eye. To be honest, his demeanour is very outstanding.
“国王的儿子真是幸运啊,”他说道,“他结婚的日子正好是我要升天燃放的时候。真是的,就算是事先安排好的,对他来说也没有比这更好的了;但话又说回来,王子们总是交好运的。”
"The kings son is so lucky," he said, "and his wedding was just when I was going to go up and set off. Indeed, even if it was arranged in advance, it was no better for him; but, in other words, the princes always had good luck. "
“我的妈呀!”小爆竹说,“我的想法却正好相反,我想我们是为了王子的荣誉而升天燃放的。”
"My mother!" "I think the opposite is true," said the firecracker. "I think we are going to be on the rise for the honor of the prince."
“对于你来说可能是这样的,”他回答说,“事实上这一点是肯定无疑的。不过对我而言事情就不一祥了。我是一枚非常神奇的火箭,出身于一个了不起的家庭。我母亲是她那个时代最出名的转轮烟火,并以她优美的舞姿而著称。只要她一出场亮相,她要旋转十九次才会飞出去,每转上一次,她就会向空中抛撒七颗粉红的彩星。她的直径有三英尺半,是用最好的火药制成的。我的父亲像我一样也是火箭,他来自法兰西。他飞得可真高,人们都担心他不会下来了。尽管如此,他还是下来了,因为他性格善良。他化作一阵金色的雨,非常耀眼地落了下来。报纸用足吹棒的词句描述他的表演。的确,宫廷的报纸把他称为烟花艺术的一个伟大成就。”
"It may be for you," he replied, "and in fact it is certainly. But its not a good thing for me. I am a very magical rocket, born in a wonderful family. My mother was the most famous round of fireworks of her time and was famous for her beautiful dance. As long as she appears, she will fly out 19 times. Every time she turns, she will throw seven pink stars in the air. She is three and a half feet in diameter and is made of the best powder. My father is a rocket like me. He is from France. He flies so high that people worry that he wont come down. Nevertheless, he came down because he was kind. He turned into a golden rain and fell down very brightly. The newspaper described his performance in words of a stick. Indeed, the court newspaper called him a great achievement in fireworks. "
“烟花,烟花,你是指它吗,”一枚孟加拉烟火说,“我知道它是烟花,因为我看见我的匣子上写着呢。”
"Fireworks, fireworks, do you mean it," said a Bangladeshi fireworks. "I know its fireworks because I see it on my box."
“噢,我说的是火炮,”火箭语调严肃地回答说。孟加拉烟火感到自己受到极大的欺压,并立即去欺负那些小爆竹了,目的是为了表明自己依旧是个重要的角色。
"Oh, Im talking about guns," replied the rocket in a serious tone. Bangladesh fireworks feel overwhelmed and immediately bully the firecrackers to show that they are still an important role.
“我是说,”火箭继续说,“我是说——我说的是什么?”
"I mean," the rocket continued, "I mean - what am I talking about?"
“你在说你自己,”罗马烛光弹回答说。
"Youre talking about yourself," replied the Roman candlelight.
“的确,我知道我正在讨论某个有趣的话题,却被人给粗暴地打断了。我讨厌各种粗鲁的举止和不良行为,因为我是个非常敏感的人。全世界没有哪个人比我更敏感了,对此我深信不疑。”
"Indeed, I know Im talking about something interesting and Im being cut off by a rough cut. I hate all kinds of rude behaviors and bad behaviors because I am a very sensitive person. I believe that no one in the world is more sensitive than me. "
“一个敏感的人是指什么?”爆竹对罗马烛光弹问道。
"What does a sensitive person mean?" Firecrackers asked the Roman candlelight.
“一个人因为自己脚上生鸡眼,便总想着踩别人的脚趾头,”罗马烛光弹低声耳语道。爆竹差一点没笑破肚皮。
"A person always wants to step on other peoples toes because of his own chicken eyes," whispered Roman candlelight. Firecrackers are almost not laughing down their belly.
“请问你笑什么呀?”火箭开口问道,“我就一点没有笑。”
"What do you laugh at?" The rocket said, "I didnt laugh at all."
“我笑是因为我高兴,”爆竹回答说。
"I laugh because Im happy," replied firecrackers.
“这理由太自私了,”火箭脸带怒色地说,“你有什么权利高兴?你应该为别人想想。实际上,你应该为我想想。我总是想着我自己,我也希望别人都会这么做。这就是所谓的同情。这是个可爱的美德,我这方面的德性就很高。例如,假定今天夜里我出了什么事,那么对每一个人来说会是多么的不幸!王子和公主再也不会开心了,他们的婚后生活将会被毁掉;至于国王,他或许经不住这场打击。真的,我一想起自己所处的重要地位,我几乎感动得流下眼泪。”
"Its selfish," said the rocket, with a furious face, "what right do you have to be happy? You should think about it for others. In fact, you should think about it for me. I always think about myself, and I hope others will do it. Thats what we call compassion. It is a lovely virtue, and I have a high virtue in this respect. For example, suppose what happened to me this night, how unfortunate it would be for everyone! The prince and princess will never be happy any more, and their life after marriage will be destroyed; as for the king, he may not be able to withstand the blow. Really, I was almost moved to shed tears when I thought of my important position. "
“如果你想给别人带来快乐,”罗马烛光弹说,“那么你最好先不要把自己弄得湿乎乎的。”
"If you want to bring happiness to others," said the Roman candlelight, "then youd better not get wet first."
“当然了,”孟加拉烟火说,他现在的精神好多了,“这是个简单的常识。”
"Of course," said the Bangladeshi fireworks, who is much better at the moment, "its a simple common sense."
“常识,一点不假!”火箭愤愤不*地说,“可你忘了我是很不寻常的,而且非常了不起。啊,任何人如若没有想象力的话,也会具备常识的。然而我有想象力,因为我从没有把事物按照它们实际的情况去考虑,我总是把它们想象成另外一回事。至于要我本人不要流泪,很显然在场的各位没人能够欣赏多情的品性。所幸的是我本人并不介意。能够让我维持一生的唯一一件事就是想到自己要比别人优越得多,这也是我一贯培养的感觉。你们这些人都是没有情感的。你们只会傻笑或开玩笑,好像王子和公主不是刚刚结婚似的。”
"Common sense, not false!" The rocket said angrily, "but you forget that I am unusual and amazing. Ah, anyone who has no imagination will have common sense. But I have imagination, because I never think things according to their actual situation, I always think of them as another thing. As for me not to cry, it is clear that no one here can appreciate the sentimental character. Fortunately, I dont mind myself. The only thing that can keep me alive is to think that I am much better than others, which is also the feeling I have always cultivated. You people are all emotionally free. You just laugh or joke, as if the prince and princess were not just married. "
“啊,正是,”一枚小火球动情地叫道,“难道不行吗?这是一件多大的喜事呀,我只要一飞到天上去,我就会把这一切都讲给星星听。等我给它们讲起美丽的公主,你会看见星星们在眨眼睛。”
"Ah, it is," cried a little fireball affectionately, "cant it? What a joy it is. As soon as I fly to the sky, I will tell the stars all about it. When I tell them beautiful princesses, you will see the stars blinking. "
“啊!多么渺小的人生观!”火箭说,“然而这正是我所预料的。你们胸无大志;你们既浅薄又无知。噢,或许王子和公主会到有条深深河流的乡村去住;或许他们只有一个儿子,那个小男孩他王子一样有一头金发和紫色眼晴;或许有一天小男孩会跟保姆一起出去散步;或许保姆会在一株古老的大树下睡觉;或许小男孩会掉进深深的流水中淹死了。多么可怕的灾难啊!可怜的人儿,失去了他们唯一的儿子!这真是太可怕了!我永远也忘不了。”
"Ah! What a small outlook on life! " "But thats exactly what I expected," the rocket said. You have no ambition; you are shallow and ignorant. Oh, maybe the prince and princess will live in a country with a deep river; maybe they have only one son, the little boy has blonde hair and purple eyes like his prince; maybe one day the little boy will go out for a walk with the nanny; maybe the nanny will sleep under an old tree; maybe the little boy will fall into the deep water and drown. What a terrible disaster! Poor man, lost their only son! This is terrible! Ill never forget. "
“但是他们并没有失去他们的独子呀,”罗马烛光弹说,“根本就没有任何不幸发主在他们身上。”
"But they didnt lose their only son," said the Roman candlelight, "and there was no unfortunate hair owner on them at all."
“我从没说过他们会发生不幸,”火箭回答说,“我只是说他们可能会。如果他们已经失去了独生子,那么再谈此事还有什么意思。我讨厌那些事后反悔的人。不过一想到他们可能会失去独子,我就会非常难过。”
"I never said they would have misfortune," the rocket replied, "I just said they might. If they have lost their only child, what else is the point of talking about it. I hate those who regret afterwards. But Im very sad to think that they may lose their only son. "
“你当然会的!”孟加拉烟火大声嚷道,“实际上,你是我所遇到的最感情用事的人。”
"Of course you will!" "In fact, you are the most emotional person I have ever met," the Bangladeshi fireworks shouted
“你是我所遇到的最粗俗的人,”火箭反驳说,“你是无法理解我对王子的友情的。”
"You are the most vulgar person I have ever met," the rocket retorted. "You cant understand my friendship with the prince."
“噢,你甚至还不认识他呢,”罗马烛光弹怒吼道。
"Oh, you dont even know him," roared the Roman candlelight.
“我从未说过我认识他,”火箭回答说,“我敢说,如果我认识他,我是不会成为他的朋友的。认识好多朋友,是件非常危险的事。”
"I never said I knew him," the rocket replied, "I dare say that if I knew him, I would not have been his friend. Its very dangerous to know a lot of friends. "
“说真的你最好还是不要流眼泪,”火球说,“这可是件要紧的事。”
"Youd better not shed tears if you are really," said the fireball. "Its a matter of great importance."
“我敢肯定,对你是非常要紧,”火箭回答说,“可我想哭就得哭。”说先他还真的哭了起来,后水像雨点一样从杆子上流下来,差一点淹死两只正在寻找一块干燥的好地方做窝的小甲虫。
"Im sure its very important for you," the rocket replied, "but I have to cry if I want to." He cried first, and then the water came down from the pole like rain, and almost drowned two beetles looking for a dry place to nest.
“他必定有真正的浪漫品质,”转轮烟花说,“根本就没有什么可哭的,他却能哭得起来。”接着她长叹一日气,又想起了那个杉木箱子。
"He must have a real romantic quality," said the wheel of fireworks. "There is nothing to cry at all, but he can cry." Then she sighed for a long time, and thought of the fir box again.
不过罗马烛光弹和孟加拉烟火却是老大不乐意,他们不停地说着:“胡扯!胡扯!”那声音可真够大的。他们是非常讲实际的,只要是他们反对的东西,他们就会说是胡扯。
But the Roman candlelight bomb and Bangladeshi fireworks were not happy, they said ceaselessly: "bullshit! Bullshit! " That sound is really loud enough. They are very practical, and as long as they object to something, they will say it is nonsense.
这时明月像一面银色的盾牌冉冉升起;繁星开始闪烁,音乐声从宫中传来。
At this time, the moon rose like a silver shield; stars began to flash, and music came from the palace.
王子和公主正在领舞。他们跳得可真美,就连那些亭亭玉立的白莲花也透过窗户偷看他俩,频频点头,并打着节拍。
The prince and princess are leading the dance. They danced so beautifully that even the beautiful white lotus flowers peered through the windows, and the big red poppies nodded frequently and beat.
随后十点的钟声敲响了,接着十一点的钟声敲响了,然后是十二点。当午夜最后一下钟声敲响时,所有的人都来到了露天阳台上,国王派人去叫皇家烟花手。
Then the clock at ten struck, then the eleven, and then twelve. When the last bell struck at midnight, all the people came to the balcony, and the king sent for the royal fireworks.
“开始放烟花吧,”国王宣布说。皇家烟花手深深地鞠了一躬,并迈步向下走到花园的尽头。他带了六个助手,每个助手都本着一根竿子,竿子的顶头捆着一个点燃的火把。
"Start fireworks," the king announced. The Royal Fireworks hand bowed dee* and stepped down to the end of the garden. He brought six assistants, each in line with a pole, and the top of the pole was tied with a lighted torch.
这的确是一场空前盛大的表演。
It was indeed an unprecedented performance.
飕飕!飕飕!转轮烟花飞了上去,一边飞一边旋转着。轰隆!轰隆!罗马烛光弹又飞了上去。然后爆竹们便到处狂舞起来,接着孟加拉烟火把一切都映成了红彤彤的。“再见了,”火球喊了一声就腾空而去,抛下无数蓝色的小火星。啪啪!啦啦!大爆竹们也跟着响了,他们真是痛快无比。他们个个都非常成功,只剩下神奇的火箭了。他浑身哭得湿乎乎的,根本就无法升空上天。他身上最好的东西只有火药,火药被泪水打湿后,就什么用场也派不上了。他的那些穷亲戚们,*时他从未打过招呼,只是偶尔讥讽一下,此刻个个都像盛开着的燃烧的全色花朵,飞到天空中去了。好哇!好哇!宫廷的人们都欢呼起来;小公主高兴地笑了起来。
Whizzing! Whizzing! The wheel fireworks flew up, and they were spinning. Boom! Boom! The Roman candlelight bomb flew up again. Then firecrackers danced everywhere, and then the fireworks in Bangladesh turned everything red. "Goodbye," the fireball shouted and went out of the air, throwing down countless small blue Mars. Pop! Cheerleading! The firecrackers also went on, and they were so happy. They all succeeded very well, only the magic rockets left. He was wet with tears and could not be lifted up to the sky at all. The best thing on him is gunpowder. When the powder is wet by tears, it can not be used. His poor relatives and relatives, usually he never said hello, but occasionally sneered, at this moment, all like the full-color flowers in full bloom, flew to the sky. What a wonderful! What a wonderful! The people of the court cheered; the little princess laughed with joy.
“我猜想他们留着我是为了某个更盛大的庆典时用,”火箭说,“毫无疑问就是这个意思。”他看上去比以前还要傲慢。
"I guess they kept me for a bigger celebration," the rocket said. "Theres no doubt thats what it means." He looks more arrogant than before.
第二天工人们来打归清理。“这些人一看就是代表团的,”火箭说,“我要带着尊严来迎接他们。”于是他就摆出一幅威严的样子,庄重地皱着眉头,仿佛在思考什么雪要的问题似的。可是他们一点也没有理睬他,直到要离开的时候,他们中的一人碰巧看见了他。“嘿!”他大喊了一声,“这么破旧的一枚火箭!”说完他便把火箭丢到墙外的阴沟里去了。
The next day the workers came to clean up. "These people are delegations at first glance," said the rocket. "I will meet them with dignity." So he put out a dignified look, frowning solemnly, as if thinking about what snow to ask. But they ignored him at all, and one of them happened to see him until they were leaving. "Hey He shouted, "such a dilapidated rocket!" And then he threw the rocket into the gutter outside the wall.
“破旧火箭?破旧火箭?”他在空中一边翻滚着一边说,“不可能!大火箭,那个人就是这么说的。破旧和大这两个发音是非常接近的,的确它们常常是一样的发音。”接着他就掉进了阴沟里。
"The old rocket? A dilapidated rocket? " He rolled in the air and said, "no way! Big rocket, thats what the man said. The old and big sounds are very close, and they are often the same sounds. " Then he fell into the gutter.
“这里并不舒服,”他说,“可没准是个时髦的浴场,他们送我来是为了要我恢复健康。我的神经的确受到极大的伤害,我也需要休息了。”
"Its not comfortable here," he said, "but it may be a fashionable bath, they sent me to get back to health. My nerves are really hurt a lot, and I need to rest. "
这时一只小青蛙朝他游了过来,他有一双明亮闪光的宝石眼睛,和一件绿色斑纹的外衣。
Then a little frog swam towards him, with a pair of bright and shining jewel eyes and a green striped coat.
“看来,是个新到的!”青蛙说,“啊,毕竟跟稀泥巴不一样。我只要能享受雨天和一条阴沟,我便会十分幸福。你认为下午会下雨吗?我真希望如此,可你看这蓝蓝的天空,万里无云,多么可惜啊!”
"It seems that its a new arrival!" The frog said, "ah, its not the same as mud. I will be very happy if I can enjoy rainy days and a gutter. Do you think it will rain in the afternoon? I wish so, but you can see the blue sky, there is no cloud in the sky, how regrettable
“啊咳!啊咳!”火箭说着便咳了起来。
"Ah, cough! Ah, cough! " The rocket coughed as it said.
“你的声音多好听啊!”青蛙大声叫道.“真像是青蛙的呱呱叫声,这种呱呱声当然是世界上最美好的音乐了。今天晚上你可以来听听我们合唱队的演出。我们都在农夫房屋旁的老鸭池中,月亮一升起我们便开始表演。那可太迷人了,人人都睁着双眼躺着听我们唱。其实,就在昨天我还听农夫的妻子对她的母亲说,就是因为我们的存在,使她整夜一点儿也睡不着。能受到这么多人的欢迎,真是谢天谢地。”
"How nice your voice is!" "Its like a frog croaking, and thats certainly the best music in the world," the frog cried. You can come and hear our chorus show tonight. We are all in the old duck pond next to the farmers house, and as soon as the moon rises, we begin to perform. It was so fascinating that everyone was lying with their eyes open and listening to us singing. In fact, yesterday, I heard the farmers wife say to her mother that because of our existence, she couldnt sleep all night. Its a thank goodness to be welcomed by so many people. "
“啊咳!啊咳!”火箭生气地说。由于连一句话也插不进去,他感到非常恼火。
"Ah, cough! Ah, cough! " The rocket said angrily. He was very annoyed that he couldnt even a word.
“当然了,美妙的音乐,”青蛙继续说,“我希望你能到鸭池来。我要去看我的女儿们了。我有六个漂亮的女儿,我很担心梭鱼会遇到她们。他是个地道的怪物,会毫不犹豫地拿她们当早餐吃掉的。好了,再见,我们的谈话真让我开心,我信得过你。”
"Of course, wonderful music," the frog continued, "I hope you can come to the duck pond. Im going to see my daughters. I have six beautiful daughters, and Im worried that the shuttle will meet them. He is a real monster, and he will take them as breakfast without hesitation. Well, goodbye, weve had a great conversation. I can believe you. "
“谈话,一点不假!”火箭说,“都是你一个人在说话,那不算谈话。”
"Talk, not a bit of fake!" "Its all youre talking on your own," the rocket said. "Its not a conversation."
“总得要人听啊,”青蛙回答说,“我也喜欢一个人谈话。这节省时间,且避免争吵。”
"I have to hear," replied the frog. "I like talking alone, too. This saves time and avoids quarrels. "
“可我却喜欢争吵,”火箭说。
"But I like to argue," said the rocket.
“我不希望这样,”青蛙得意地说,“争吵太粗俗了,因为在好的社会中,人人都会持有完全一致的意见。再一次告别了,我看见我的女儿在那边。”说完小青蛙就游走了。
"I dont want that," said the frog proudly, "the quarrel is too vulgar, because in a good society, everyone will have a complete consensus. I saw my daughter over there again Then the little frog swam away.
“你是个非常讨厌的家伙,”火箭说,“且教养又很差。我讨厌人们只顾谈论自己,就跟你这样,要知道此时别人也想说说话,就像我这样。这就是我所说的自私,自私是十分可恶的事,特别是对于我这种品性的人来说,因为我是以同情心而出了名的。说实在的,你应该以我为学习榜样,你或许找不到比我更好的榜样了。既然你还有机会,你最好把握住,因为我差不多马上就要返回宫中去了。我在宫中是个大宠儿;其实,王子和公主在昨天就为庆祝我而举办了婚礼。当然,这些事你是一无所知的,因为你是个乡巴佬。”
"Youre a very annoying guy," said the rocket, "and youre not well bred. I hate people talking about themselves, just like you. You know that people want to talk at this time, just like me. This is what I call selfishness, which is a very abhorrent thing, especially for people of my character, because I am named after compassion. To be honest, you should take me as an example. You may not find a better example than me. Since you have a chance, youd better hold it, because Im almost going back to the palace. I was a big darling in the palace; in fact, the prince and princess had a wedding yesterday to celebrate me. Of course, you know nothing about these things because you are a rustic. "
“跟他讲话没有任何益处,”一只蜻蜓开口说,他此刻正坐在一株棕色的香蒲顶上。“没有任何益处,因为他已经走开了。”
"Its no good talking to him," said a dragonfly, sitting on the top of a brown cattail at the moment. "There is no benefit, because he has gone."
“嗯,那是他的损失,不是我的,”火箭回答说。“我不会仅仅因为他不理会我,就停止对他说话。我喜欢听自己讲话,这是我最大的乐趣之一。我常常一个人讲上一大堆话,我可是太聪明了,有时候我连我自己讲的话也不懂。”
"Well, thats his loss, not mine," the rocket replied. "I will not stop talking to him just because he doesnt care about me. I like to listen to myself, which is one of my greatest pleasures. I often speak a lot of things by myself, but I am too clever. Sometimes I dont even understand what I say myself. "
“那么你真应该去讲授哲学,”晴蜓说,说完他展开自己一对可爱的纱翼朝空中飞去了。
"Then you should have taught philosophy," said Qingzhi, and then he spread out his lovely pair of wings and flew into the air.
“他不留在这儿可算是傻极了!”火箭说,“我敢说他并不是经常有这样的机会来提高智力的。然而,我一点也不介意。像我这样的天才肯定有一天会得人赏识的。”他往稀泥中陷得更深了。
"Its a fool of him not to stay here!" "I dare say he doesnt have such a chance to improve his intelligence often," the rocket said. However, I dont mind at all. A genius like me will surely be appreciated one day. " He fell deeper into the mud.
过了一会儿一只白色的大鸭子向他游了过来。她有一对黄色的腿和一双蹼足,而且由于她走起路来一摇一摆的,便被视为是个大美人。
After a while a big white duck swam to him. She has a pair of yellow legs and webbed feet, and she is considered a great beauty because she has come up and shakes it.
“嘎,嘎,嘎,”她叫着说,“你的样子多么古怪啊!我可以问问你是怎么生得如此模样的吗?或者是由于一次事故造成的?”
"GA, GA, GA," she cried, "how strange you look! May I ask you how you were born so? Or was it caused by an accident? "
“很显然,你一直都住在乡下,”火箭回答说,“不然你会知道我是谁的。不过,我会原谅你的无知。期望别人跟自己一样了不起是不公*的。等你听说我能够飞上天空并撒下一阵金色的雨点后,你一定会感到惊讶的。”
"Obviously, youve been living in the country all the time," the rocket replied, "or youll know who I am. But I will forgive your ignorance. Its unfair to expect others to be as great as themselves. You will be surprised when you hear that I can fly up the sky and sprinkle a golden rain. "
“我倒不看重那个,”鸭子说,“因为我看不出它对别人会有什么好处。眼下,要是你能像牛一样地去犁地,像马一样地去拉车,或像牧羊犬那样地照看羊群,那还算是个人物。”
"I dont value that," said the duck, "because I cant see what its going to do to others. Now, if you can plow like a cow, pull a car like a horse, or look at the sheep like a shepherd, its a character. "
“我的好人啊,”火箭用十分高傲的语言大声说道,“可见你是属于下等阶层的。我这样身份的人是永远不会有用的。我们已经有了一定的成就,那就足够了。我本人对各种所谓的勤劳并没有好感,尤其对像你赞赏的那些勤劳更是一点好感也没有。说实话,我一贯认为做艰苦的工作仅仅是那些无事可干的人们的一种逃避方式。”
"My good man," the rocket cried out in a very proud language. "You are of the lower class. A person of my status will never work. We have achieved something, thats enough. I am not very kind to all kinds of so-called hard work, especially to those hard work that you appreciate. To be honest, I always think that hard work is just a way of escape for those who have nothing to do. "
“好吧,好吧,”鸭子说,她是个处事*稳的人,也从未跟任何人争吵过,“各人有各人的爱好。我想,无论如何,你要在这儿安家落户了吧。”
"Well, well," said the duck, a man of steady handling, and never quarreled with anyone. "Everyone has his own hobbies. I think, anyway, youre going to settle down here. "
“啊!当然不会了,”火箭嚷道,“我只是个过路人,一位有名望的客人。事实是我觉得这地方好无聊。这儿既不宁静,又没有社交生活。说实在的,这儿根本就是郊外。我可能要回到宫里去,因为我注定了要在世界上做一番成就的。”
"Ah! Of course not, "the rocket shouted." Im just a passer-by, a famous guest. The fact is that I think this place is boring. Its not quiet here, theres no social life. To be honest, this is just the outskirts. I may be back in the palace, because I am destined to make some achievements in the world. "
“我也曾想过要投身于公众事业中去,”鸭子说,“世上有那么多需要革新的事物。老实说,我前些时干过一阵会议的*工作,我们通过决议谴责一切我们不喜欢的东西。然而,它们好像并没有多大效果。现在我一心从事家务,照看我的家庭。”
"Ive also thought about getting involved in public affairs," duck said. "There are so many things in the world that need to be innovated. To be honest, I worked as chairman of the meeting a while ago, and we passed resolutions condemning everything we didnt like. However, they dont seem to have much effect. Now Im dedicated to housework and looking after my family. "
“我生来就是为了这个社会的,”火箭说,“我所有的亲戚也都是如此,甚至包括他们中最卑微的。只要我们一出场,随时都会引起广泛的关注。其实还没轮到我出场呢,不过只要我一出现,准会是壮观的场面。说到家务事,它会使人早早地衰老,并无心追求更高的目标。”
"I was born for this society," rocket said. "So are all my relatives, even the most humble of them. As long as we come out, it will attract wide attention at any time. In fact, its not my turn to appear, but as soon as I appear, it will be a spectacular scene. When it comes to housework, it makes people grow old early and have no intention to pursue higher goals. "
“啊!更高的生活目标,它们该有多好呀!”鸭子说,“可它倒使我觉得好饥饿。”说完她就朝下游泅水而去,同时还“嘎,嘎,嘎”地叫着。
"Ah! Higher life goals, how good they should be The duck said, "but it makes me feel hungry." With that, she swam downstream, and at the same time called "GA, GA, GA".
“回来,快回来!”火箭尖声明着,“我有好多话要对你说。”但是鸭子没理会他。“我很高兴她离去了,”他对自己说,“她的思想的确只算得上一般。”他往稀泥中陷得更深了,这时才开始想起天才的寂寞来。忽然有两个小男孩身穿白色的粗布衫,手拿一只水壶,怀里抱着好些柴火,朝岸边跑了过来。
"Come back, come back!" Rocket tip declared, "I have a lot to say to you." But the duck ignored him. "Im glad shes gone," he said to himself. "Her mind is really just average." As he sank deeper into the mud, he began to think of the loneliness of genius. All of a sudden, two little boys, dressed in white woolen clothes, with a kettle in hand and a lot of firewood in their arms, ran towards the bank.
“这一定是那个代表团了,”火箭说着,又努力表现出非常庄重的样子。
"This must be the delegation," the Rockets said, trying to be very serious again.
“嘿!”其中的一个孩子叫道,“快看这根旧木棍!我不知道它怎么会在这儿。”他把火箭从阴沟里拾起。
"Hey One of the children cried, "look at this old stick! I dont know why its here. " He picked up the rocket from the gutter.
“旧木棍!”火箭说,“不可能!金木棍,这才是他说的。金木棍才是很中听的话。实际上,他把我错当成宫中的某位显贵了。”
"Old stick!" The rocket said, "no way! Golden stick, thats what he said. The golden stick is a very nice word. In fact, he mistook me for some dignitary in the palace. "
“我们把它放到火里去吧!”另一个孩子说,“它会帮着把水烧开。”
"Lets put it in the fire!" Another child said, "it helps to boil the water."
于是他俩把柴火堆在一起,把火箭放在最上面,并点燃了火。
So they piled the firewood together, put the rocket on top, and lit the fire.
“这下可太棒了,”火箭大声叫道,“他们要在大白天里把我给燃放了,这样人人都会看见我了。”
"Thats great," the Rockets yelled. "Theyre going to set me off in broad daylight so everyone can see me."
“我们现在去睡觉吧,”他俩说,“睡醒时水壶的水就会烧开了。”说完他们便在草地上躺下身,闭上了眼睛。
"Lets go to bed now," they said. "The kettle will boil when we wake up." Then they lay down on the grass and closed their eyes.
火箭浑身都湿透了,所以花了好长时间才把他烤干。不过,到最后火苗还是把他点燃了。
The rocket was all wet, so it took a long time to dry him. In the end, however, the fire lit him.
“现在我就要升空了!”他大叫起来,同时把身体挺得笔直笔直的。“我知道我要飞得比星星更高,比月亮更高,比太阳更高。其实,我会飞得高到——”
"Now Im going to take off!" He yelled and straightened himself up at the same time. "I know I want to fly higher than the stars, higher than the moon, higher than the sun. In fact, Ill fly so high -- "
嘶嘶!嘶嘶!嘶嘶!他垂直朝天空中飞去。
Hiss! Hiss! Hiss! He flew straight into the air.
“太棒了!”他叫了起来,“我要这样一直飞下去,我是多么的成功啊!”
"Great He cried, "Im going to keep flying like this. How successful I am!"
不过,没有人看见他。
However, no one saw him.
这时他开始感到有一股奇怪的刺痛袭遍全身。
Then he began to feel a strange tingling all over his body.
“现在我就要爆炸了,”他大声喊道,“我要点燃整个世界,我要声威大震,让所有的人在这一年里都不再谈论别的事情。”的确他真的爆炸了。呼!呼:呼!火药爆炸了。这是千真万确的。
"Now Im going to explode," he yelled. "Im going to light up the world, Im going to be so powerful that all people dont talk about anything else this year." Its true that he did explode. Whoo! Hoo: Hoo! The gunpowder exploded. This is absolutely true.
可是没有人听见他,就连那两个小孩也没有听见,因为他俩睡得可熟了。
But no one heard him, not even the two children, for they were fast asleep.
接着他所剩下的只有木棍了,木棍掉下去,正好落在一只在阴沟边散步的鹅的背上。
Then all he had left was the stick, which fell on the back of a goose walking in the gutter.
“天呀!”鹅叫了起来,“怎么下起棍子来了。”说完就跳进河里去了。
"My God The goose cried, "why did you get the stick down?" Then he jumped into the river.
“我知道我会创造奇迹的,”火箭喘息着说,然后他就熄灭了。
"I know Im going to work miracles," the rocket gasped, and then he went out.
王尔德英文语录(扩展4)
——王尔德爱情经典语录
王尔德爱情经典语录1
1、 摆脱诱惑的唯一方法是屈服于它。 ——王尔德
2、 人们在生活中所犯的致命的错误不是由于人的不理智——不理智的时刻也许是人最美好的时刻——而是因为人是有逻辑性才,它们之间是有很大不同的。 ——奥斯卡王尔德 《王尔德狱中记》
3、 但我最该谴责自己的是我允许你带给我彻底的道德堕落。性格的基础是意志力,而我的意志力则完全受你的意志力的支配 ——奥斯卡王尔德 《王尔德狱中记》
4、 如果你浪费了自己的年龄,那是挺可悲的。因为你的青春只能持续一点儿时间——很短的一点儿时间。 ——王尔德
5、 性格的根基在于意志力。 ——王尔德 《自深深处》
6、 我把灵魂的珍珠投入酒杯,踏着长笛的音符走在享乐的路上。 ——王尔德 《高秀娟翻译王尔德》
7、 良心会使每个人都成为利己主义者 ——王尔德
8、 美丽的东西有了过失,要不分青红皂白的原谅他,丑陋的东西有了过失,要不顾天地良心的鄙视他 ——王尔德
9、 坦率地说出自己的心里话不仅是一种道德上的责任,而且还是一种令人快慰的事 ——王尔德
10、 笑对于交朋友倒是个不坏的开端,要是一笑告终按就更好。 ——奥斯卡·王尔德 《道连·葛雷的画像》
王尔德英文语录(扩展5)
——几米经典英文语录名言3篇
几米经典英文语录名言1
在自己面前应该一直留有一个地方,然后去爱。
不知道是谁,不知道如何去爱,也不知道可以爱多久。
只是等待一次爱情,也许永远都没有人,可是这种等待就是爱情本身。
Save a place for yourself, before going out to love.
You don‘t have to know who to love, how to love, or how long your love will last.
Just wait for the one time. Maybe there will never be the one. But just wait, because it already is your reward.
我用力抓紧世界,最终却仍被世界淘汰。
如果一开始就松手,我的痛苦会不会少些?
I held tight to the world, but rejected.
If I had saved the effort, would the pain be less?
她一直坚持宁缺毋滥,相信最好的值得耐心等待。
偏偏最后掉下的红苹果,通常是酸的。
而惊心动魄的伟大爱情,通常不是等来的。
She has been patient, believing the best is worth the wait.
Yet the last apple fallen from the tree is usually sour.
The love that rocks your soul is hardly the result of a long wait.
总希望在风雨欲来的时候,抱紧一些不想放弃的想法。
We just can‘t let go, when the storm is ahead.
静静聆听内心世界的声音,常常有令人欢喜的旋律响起。
可以简单、可以深沉,可以抒情、可以喧闹...
Listen quietly, to the sound of your heart. Cheerful melodies may rise.
Some si-mp-le, some profound, some gentle, some loud.
现实的残酷,幸福的易逝。
看不见的,是不是就等于不存在?记住的,是不是永远不会消失?
Cruelty of reality. Volatile happiness.
Those out of sight, are they really not there? Those remembered, will they last forever?
刻下爱的见证的小树,已长成大树。
而我们狂热的恋情,早随风飘散。
小小的印记,变成巨大的伤痕。
风起时,我听见整个森林的叹息……
The sapling that bears our mark of love has grown into a big tree,
but our once fervent love is lost forever in the wind.
The little mark has become a scar.
When the wind blows, we hear the sigh of the forest...
爱到极致,我已变得盲目。
在幸福的峰巅,谁还记得住爱神的电话号码,谁还记得住周围许多有趣的日子。
The culmination of love is blindness.
Who, at the peak of happiness, can remember the number of Cupid, or any of the fun days around.
我们早就约定了,要以最慵懒的姿势,恍惚地面对这个世界。
As we promised, to face the world drowsily in our most languid positions.
迷宫般的城市,让人习惯看相同的景物,走相同的路线,到相同的目的地...
A conundrum of a city. Same scenes, same routes, and same destinies..。
几米经典英文语录名言2
1) 他忘了。他原本准备在森林里挖一个洞,埋葬所有的梦。 可是他却不小心睡着,让梦全都溜走了。 --几米 《又寂寞又美好》
2) 疲惫人生大家都说做人好累,我也这么觉得。要戴上假发、戴上面具、戴上眼镜、戴上笑容。穿上内衣、穿上外衣、再穿上外套,穿上内裤、穿上外裤、再系上皮带,穿上袜子、穿上鞋子、再绑上鞋带,天天都得如此,直到上天堂。 --几米
3) 花就一朵朵慢慢落下,我站在树下微笑,表情却有点不自然,我担心你按下快门时,我刚好闭上眼睛。那个下午,我们还做了什么事我早已忘记。只记得最后一朵花飘落时,我闭上了眼睛。 --几米
4) 看见的,看不见了。夏风轻轻吹过,在瞬间消失无踪,记住的,以往了。只留下一地微微晃动的迷离树影. 看不见的,是不是就等于不存在?也许只是被浓云遮住,也许刚巧风沙飞入眼帘,我看不见你,却依然感到温暖。 记住的,是不是永远不会消失?我守护如泡沫般脆弱的梦境,快乐才刚开始,悲伤却早已潜伏而来。 看不见的,看见了。夏风轻轻吹过,草丛树叶翻舞飞扬。以往的,记住了。乌云渐渐散去,一道柔和的月光洒落在窗前。 --几米
5) 我当然希望每个人的努力都能有丰盛的收获 但可不可也让不努力的人能侥幸地实现梦想 这样的人生 才会有让人赞叹的神奇时刻啊 --几米 《我不是完美小孩》
6) 月亮轻轻地转动,男孩慢慢地睡着 梦中依稀闻到一股淡淡的百合花香 --几米 《月亮忘记了》
7) 昨夜,猫咪在我的怀里死去。今天我觉得身体的某一部分也死去了,像心中破了一个大洞,不从何填补。我伤心极了,眼睁睁地看着它离去,不知怎么办才好。有一天我也会这样的离去,谁将是眼睁睁地地看着我的人?我会靠在谁的怀里?是谁我都不忍心!他一定会像我今天一样的心碎。也许在猫咪走的那一刻,我应该停止流泪,我应该不断温柔地唱歌,轻声对它低吟,它才会放心地离去,如果它还听到我的哭声,一定会痛哭地想回头安慰我。想到这里,就让我更难过了…… --几米
8) 前天你说过的话,昨天你忘了。今天你答应的事,明天你也不会实现。你说后天我们再一起去赏花赏鸟吧!我摇摇头,后天的花明天就谢了,鸟儿早就飞去无影踪…… --几米 《我的错都是大人的错》
9) 没有灵感时,怎么办? 苦思没有用,激励没有用,时间没有用,智慧没有用。 --几米 《寻找灵感》
10) 刻下爱的见证的小树,已长成大树。 而我们狂烈的恋情,早已随风消逝, --几米 《伤心公园》
11) 小孩闭上眼睛,看见花,看见梦,看见希望。大人闭上眼睛,睡着了…… --几米 《我的错都是大人的错》
12) 我抱着无比的决心,但对某些事不一定有帮助;我乐观地对待任何事,但对某些事不一定管用;我做了万全的准备,但对某些事根本百搭;我掉下了伤心的眼泪,但对某些事情一样没辙。我在清晨的窗口,观看飞动的生命,并努力学习并试着发现自己。 --几米
13) 我的心开始下雪,雪无声地覆盖了所有,湮灭了迷惘,骄傲与哀痛,当一切归于寂静时,世界突然变得清亮明朗。所以,别为我忧伤,我有我的美丽,它正要开始… --几米
14) 我遇见了所有的不*凡 却自始至终 没遇过那么*凡的你 --几米
15) 如果大人都不相信童话,为什么又要不断地对孩子述说,他们不相信的故事呢? --几米 《我的错都是大人的错》
几米经典英文语录名言3
1) 每个人都有一个像月亮一样的爱人,因为这个爱人,我们拥有守护的能力。 --几米 《月亮忘记了》
2) 他总是拒绝别人的帮助,仿佛离开人群才会感到自在。 他像是一棵种在迷宫里的植物,从不在乎迷宫的出口在哪里。 而我却像是关在笼子里的小鸟,渴望飞向辽阔的天空。 --几米 《星空》
3) 他们彼此深信 是瞬间迸发的热情让他们相遇。 这样的确定是美丽的, 但变幻无常更为美丽。 --几米 《向左走,向右走》
4) 大人自以为能分辨梦与现实, 小孩们却都觉得, 分辨梦想与现实是全天下最无聊的事儿。 --几米 《我的错都是大人的错》
5) 一艘小纸船,悠悠地飘过来,吸收水分,渐渐沉没,世上美好的东西,都有有效期限。 --几米
6) 你了解自己是个怎样的人吗?有时觉得自己像一只站在旷墅巨石上孤独吼叫的兽,风声淹没了一切,没有人能真正听到我的怒吼!我只是有些忧郁、有些愤世嫉俗,但不是每个人都是这样吗!我努力地爬上一颗不断滚动的圆环,却始终站不稳,常常跌落。你说男孩别哭!我知道,我会努力擦下眼泪。可是,可不可以让我先放声哭泣,才继续勇敢。我总是掩藏真正的自己,害怕别人一眼看穿,如果你在人群中觉得我陌生,别惊讶,那不是真正的我,我还是你从前认识的我。所以,请别离我太远,让我找得到你 --几米
7) 寂寞 已经记不得坐在这翘翘板上有多久了。 有点无聊,有点寂寞,有点迷惘…… 只为了比你们更高一点,更接近皎洁的月亮一点, 我只好坚强地假装,这样比较快乐,比较棒。 风吹过,好冷,屁股好痛,尿好急…… --几米 《我的心中每天开出一朵花》
8) 听说远方有一片红沙漠,凡越过的人都可以找到真爱. 听说沙漠里有棵青翠的仙人掌,可以治愈因爱心碎的人, 听说仙人掌上有一只变色龙,收集到他的眼泪可以让爱人回头. 但变色龙不可以离开仙人掌, 仙人掌不可以离开红沙漠, 红沙漠整年风沙滚动,烈日灼人, 只有没有被爱情伤过的人,才可以安然穿越. 苦苦寻爱的人络绎不绝穿越红沙漠, 但终究抵不过严格的考验, 纷纷伤心回头, 幸福的人是不会相信这样的传说的. 你相信吗? --几米 《我只能为你画一张小卡片 亲爱的女孩》
9) 我不是真的想踩着你的头往上爬。 我也没有办法, 他踩我,我踩你,踩来踩去大家也就习惯了。 真高兴往上爬的人是我,被踩的扁扁的人是你。 --几米 《听几米唱歌》
10) 人不是鱼,怎会了解鱼的忧愁。鱼不是鸟,怎会了解鸟的快乐。鸟不是人,怎会了解人的荒唐。你不是我,怎会了解我。 --几米
11) 当你回味童年时光,请抱抱我。 --几米 《怀念童年》
12) 每天能为世界做一件微不足道的小事,就是我一天最重要最美好的事情了。尽管这个世界破洞百出,但真的不用担心唷。每个破洞都会找到一个补洞的人,但是,如果我们轻易放弃我们该做的",世界同样也会放弃我们,最后,连角落都不给我们躲藏了。 --几米
13) 我在纷扰的城市中,寻寻觅觅 寻找一颗最完美的红苹果,一片遗落的金叶子 寻找心中隐约闪烁的光亮 --几米 《地下铁》
14) 一样的眼睛有不一样的看法。 一样的耳朵有不一样的听法。 一样的嘴巴有不一样的说法。 一样的心有不一样的想法。 是不是因为这样,一样的人生才有不一样的哀愁。 --几米
15) 向前一步,后退一步,都让“人”害怕。 世界就此凝结也好。 前一秒还是欢乐,下一秒却已成绝境。 世界就此暂停也好。 这个卡通的世界, 一切的悲伤都有幽默的成分。 --几米 《停格》
王尔德英文语录(扩展6)
——奥斯卡·王尔德语录3篇
奥斯卡·王尔德语录1
1、When one is in love, one always begins by deceiveing one’s self, and one always ends by deceiving others. That is what would calls a romance.
爱,始于自我欺骗,终于欺骗他人。这就是所谓的浪漫。
2、The very essence of romance is uncertainty.
浪漫的精髓就在于它充满种种可能。
3、Man is a rational animal who always loses his temper when he is called upon to act in accordance with the dictates of reason.
人是理性动物,但当他被要求按照理性的要求行动时,可又要发脾气了。
4、My wallpaper and I are fighting a duel to the death. One or other of us has to go.
我和我的墙纸即将展开生死决斗,所以我们中的一个必须得走。
5、No man is rich enough to buy back his own past.
没有人富有到可以赎回自己的过去。
6、The truth is rarely pure and never simple.
真相很少纯粹,也决不简单。
7、To love oneself is the beginning of a lifelong romance.
爱自己是终身浪漫的开始。
8、We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.
我们都生活在阴沟里,但仍有人仰望星空。
9、Most people discover when it is too late that the only things one never regrets are one’s mistakes.
大多数人发现他们从未后悔的事情只是他们的错误,但发现时已经太晚了。
10、What is the chief cause of divorce? Marriage.
什么是离婚的主要原因?结婚。
11、When a love comes to an end, weaklings cry, efficient ones instantly find another love and wise already had one in reserve.
当爱情走到尽头,软弱者哭个不停,有效率的马上去寻找下一个目标,而聪明的早就预备了下一个。
12、No great artist ever sees things as they really are. If he did he would cease to be an artist.
伟大的艺术家所看到的,从来都不是世界的本来面目。一旦他看透了,他就不再是艺术家。
13、I represent to you all the sins you have never had the courage to commit.
我给你们讲述的是所有你们没勇气去犯的罪孽。
14、One can always be kind to people one cares nothing about.
一个人总是可以善待他毫不在意的人。
15、We Irish are too poetical to be poets; we are a nation of brilliant failures, but we are the greatest talkers since the Greeks.
我们爱尔兰人太诗意以至不能做诗人,我们的.国家里充满才华横溢的失败者,可我们是自希腊人以来最伟大的说空话之人。
16、What seems to us as bitter trials are often blessings in disguise
看似痛苦的试炼的往往是伪装的祝福。
17、The advantage of the emotions is that they lead us astray.
情感的好处就是让我们误入歧途。
18、Over the piano was printed a notice: Please do not shoot the pianist. He is doing his best.
钢琴上贴着一条告示:请不要枪杀钢琴师,他已经尽力了。
19、The heart was made to be broken.
心是用来碎的。
20、The public is wonderfully tolerant. It forgives everything except genius.
公众惊人地宽容。他们可以原谅一切,除了天才。
21、Religions die when they are proved to be true. Science is the record of dead religions.
宗教一旦被证明是正确时就会消亡。科学便是已消亡宗教的记录。
22、Why was I born with such contemporaries
为什么我会和这样同时代的人一块出生呢?
23、A poet can survive everything but a misprint.
诗人可以从任何事件中存活,印刷错误除外。
24、Only the shallow know themselves.
只有浅薄的人才了解自己。
25、The only way to get rid of temptation is to yield to it… I can resist everything but temptation.
摆脱诱惑的唯一方式是臣服于诱惑……我能抗拒一切,除了诱惑。
王尔德英文语录(扩展7)
——英文情感语录 (菁选2篇)
英文情感语录1
1. Faith can move mountains 信念能移山。(精诚所至,金石为开。)
2. Difficult the first time, easy the second 一回生,二回熟。
3. Do one thing at a time, and do well 一次只做一件事,做到最好!
4. An apple a day keeps the doctor away 一日一个苹果,身体健康不求医。
5. Behind the mountains there are people to be found 天外有天,山外有山。
6. He would climb the ladder must begin at the bottom 千里之行始于足下。
7. Wealth is the test of a man"s character 财富是对一个人品格的试金石。
8. The best hearts are always the bravest 心灵最高尚的人,也总是最勇敢的人。
9. Suffering is the most powerful teacher of life 苦难是人生最伟大的老师。
10. A bosom friend afar brings a distant land near 海内存知己,天涯若比邻。
11. A man is only as good as what he loves 一个人要用他所爱的`东西有多好来衡量。
12. Some thing is learned every time a book is opened 开卷有益。
13. The worse luck now, the better another time 风水轮流转。
14. The first step is as good as half over 第一步是最关键的一步。
15. The wealth of the mind is the only wealth 精神的财富是唯一的财富。
16. One swallow does not make a summer 一燕不成夏。(一花独放不是春。)
17. Rome was not built in a day 罗马不是一日建成的。(伟业非一日之功。)
18. Wealth is the test of a man"s character 财富是对一个人品格的试金石。
19. All things in their being are good for something 天生我才必有用。
20. One who has seen the ocean thinks nothing of mere rivers 曾经沧海难为水。
英文情感语录2
1. The car will find its way round the hill when it gets there 车到山前必有路。
2. To be both a speaker of words and a doer of deeds 既当演说家,又做实干家。
3. A man is only as good as what he loves 一个人要用他所爱的东西有多好来衡量。
4. The best hearts are always the bravest 心灵最高尚的人,也总是最勇敢的人。
5. Better an open enemy than a false friend 明枪易躲,暗箭难防。
6. Better an empty purse than an empty head 宁可钱袋瘪,不要脑袋空。
7. Better good neighbours near than relations far away 远亲不如近邻。
8. Be just to all, but trust not all 要公正对待所有的人,但不要轻信所有的人。
9. All things come to those who wait 苍天不负有心人。
10. There is no garden without its weeds 没有不长杂草的花园。
11. While there is life there is hope 一息若存,希望不灭。
12. Cease to struggle and you cease to live 生命不止,奋斗不息。
13. Do what you say,say what you do 做你说过的,说你能做的。
14. For man is man and master of his fate 人就是人,是自己命运的主人。
15. All things in their being are good for something 天生我才必有用。
16. The good seaman is known in bad weather 惊涛骇浪,方显英雄本色。
17. The wealth of the mind is the only wealth 精神的财富是唯一的财富。
18. Suffering is the most powerful teacher of life 苦难是人生最伟大的老师。
19. Although again sweet candy, also has a bitter day 即使再甜的糖,也有苦的一天。
20. Never put off what you can do today until tomorrow 今日事今日毕!
王尔德英文语录(扩展8)
——经典的英文励志名言-经典的英文励志语录
经典的英文励志名言-经典的英文励志语录1
1.If winter comes , can spring be far behind ?(冬天来了,春天还会远吗?)
2.Do not , for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect.(不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的。)
3. To strive, to seek, to find, and not to yield. (去奋斗,去追求,去发现,但不要放弃。)
4.Hope is the poor man’s bread.(希望是穷人的精神面包。)
5.Only when you seize today can you not lose tomorrow. (只有抓住今天,才能不丢失明天。)
6.The path to your glorious future begins with the steps you take today. (通向灿烂未来的路从你今天的迈出的步伐开始。千里之行始于足下。)
7.Never look down on yourself. (永远不要小看自己。)
8. Life never stands still: if you don’t advance you recede. (生命不息,不进则退。)
9.Man is the artificer of his own happiness.(人是自己幸福的创立者。)
10.A young idler,an old beggar.(少壮不努力,老大徒伤悲。)
11.Nothing is difficult to the man will try .(世上无难事,只要肯登攀。)
12.Where there is a will ,there is a way. (有志者事竟成。)
13.He who does not advance loses ground.(逆水行舟,不进则退。)
14.Well begun is half done (好的开始是成功的一半。)
15.Every little helps a mickle .(聚沙成塔,聚腋成裘。)
推荐访问:王尔德 英文 语录 王尔德英文语录 王尔德英文语录1 王尔德英文语录10句 王尔德英文语录100句 王尔德英文语录10字
热门文章:
- 酒店总经理年度工作总结8篇2024-12-07
- 2023年度大一上学期期末个人总结800字10篇(完整)2024-12-07
- 2023年高三综评期末总结8篇2024-12-07
- 四年级科学的教学总结6篇【精选推荐】2024-12-06
- 期末颁奖总结3篇(范文推荐)2024-12-06
- 医院客服年终个人总结7篇2024-12-06
- 2023年度高校寒假安全教育主题班会总结12篇(2023年)2024-12-06
- 2023年有关学生期末个人总结7篇(范文推荐)2024-12-06
- 2023年度公司业务部年终总结10篇2024-12-06
- 园林绿化有限公司年度工作总结5篇【完整版】2024-12-06
相关文章:
- 王尔德的童话故事读后感8篇2023-11-02
- 王尔德童话阅读题及答案15篇2023-11-03
- 有关英文经典演讲稿2022-11-10
- 2022年度战狼观后感英文合集2022-11-11
- 英文新年经典祝福语80句2022-11-16
- 2023《肖申克救赎》英文电影观后心得(七篇)【精选推荐】2022-11-20
- 会计英文求职应聘自荐信合集(完整文档)2022-11-26
- 2023年爱情人生感悟语录(十五篇)(2023年)2022-12-15
- 2023年人生感悟情感语录(十五篇)(全文)2022-12-19
- 励志感悟人生语录,宫崎骏人生语录(十五篇)2022-12-28
- 2023年公司正能量语录3篇2023-01-10
- 花唯美诗歌座右铭语录大全70句【完整版】2023-01-16